Граф дуку перевод на португальский
42 параллельный перевод
Я думаю, за этим стоял граф Дуку.
Acho que o Conde Dooku está por detrás disso.
Госпожа, граф Дуку когда-то был джедаем.
Sabe Senhora, o Conde Dooku já foi um Jedi.
Видно, граф Дуку подписал с ними договор.
O Conde Dooku deve ter feito um tratado com eles.
- Граф Дуку.
- Conde Dooku.
Неужели граф Дуку сказал правду о влиянии Сидиуса на Сенат?
Acredita no que o Conde Dooku disse... sobre Sirius controlar o Senado?
Как и предсказывал граф Дуку.
Tal como o Conde Dooku previu.
Граф Дуку.
Conde Dooku.
Граф Дуку?
Conde Dooku.
Магистр джедай, я решил, что граф Дуку спугнул вас.
Mestre Jedi, pensei que talvez o Conde Dooku o tivesse assustado.
Не знал я, что граф Дуку приглашён на встречу нашу.
Não informado fui, que o Conde Dooku tinha sido convidado para o nosso encontro.
Вы были правы, граф Дуку.
Tinha razão, Dooku.
Прошу прощения за обман, магистр джедай. Граф Дуку.
Peço desculpa pela decepção, Mestre Jedi.
Хозяин, вас вызывает граф Дуку.
Tem uma mensagem pendente do Conde Dooku.
Граф Дуку, джедаи повержены.
Conde Dooku, os Jedi foram derrotados.
Граф Дуку заплатит мне целое состояние за доставку твоей скользкой тушки. Так что постарайся остаться в живых.
O Conde Dooku está a pagar-me uma fortuna para entregar a tua carcaça nojenta, portanto, por favor, tenta manter-te vivo.
Неужели это граф Дуку?
- Ora, se não é o Conde Dookan.
Мы бы хотели послать двух джедаев чтобы убедиться, что граф Дуку действительно у вас, прежде чем передавать выкуп.
Gostaríamos de enviar dois Jedi para confirmar que tens o Conde Dookan antes de entregarmos o resgate.
Граф Дуку, я нашёл мир, на котором можно испытать моё...
Conde Dooku, localizei um mundo onde posso testar a minha...
Когда граф Дуку убедится с успехе моего оружия в борьбе с гражданским населением, несомненно, я получу более существенный пост в альянсе.
Quando o Conde Dooku vir quão bem sucedida a minha arma é contra alvos civis, de certeza que serei promovido para um... Cargo mais importante dentro da aliança.
После спасения от пленения джедаями Энакином Скайуокером и Оби-Ваном Кеноби, подлый граф Дуку попал в лапы пиратов под предводительством Хондо Онака.
Depois de escapar dos Jedi Anakin Skywalker e Obi-Wan Kenobi, o vil Conde Dooku cai nas garras de um grupo de piratas liderados por Hondo Ohnaka.
Капитан, граф Дуку не разделяет нашего понятия о чести, и он знает где вы живёте.
Capitão, vai descobrir que o Conde Dooku não partilha do nosso sentido de honra, e ele sabe onde vive.
Граф Дуку лично намеревается наградить тебя за отвагу. - Отвагу?
O Conde Dookan em pessoa tenciona recompensar-te pela tua bravura.
- Да, граф Дуку.
- Sim, Conde Dookan.
Граф Дуку заверил, что республиканские силы растянуты в тонкую линию в нашем секторе.
O Conde Dookan garantiu-me que as forças da República são poucas no nosso sector. Eles não devem ser capazes de fazer um contra-ataque.
Граф Дуку дал это задание нам обоим.
O Conde Dooku encarregou-nos com esta tarefa.
Возможно, граф Дуку и научил вас паре приёмов со световым мечем, генерал, но вряд ли это сделает тебя моей ровней.
O Conde Dooku pode ter-te ensinado a manejar um sabre de luz, General, mas isso não te torna meu igual.
Что ещё хуже, граф Дуку выступил с предложением помочь Панторе, если та вступит в Альянс сепаратистов.
O Presidente Papanoida enviou a Senadora Chuchi para Coruscant, com a esperança de que ela possa motivar o Senado a agir a favor de Pantora antes que Lott Dod possa legitimizar o bloqueio.
Граф Дуку и сепаратисты обещают срочное предоставление помощи и устранение блокады.
Não estás a sugerir que nos juntemos a eles, pois não? Claro que não.
Граф Дуку, прошу.
Conde Dooku, venha.
Граф Дуку настаивает на разговоре с вами, командор.
O Conde Dooku insiste que fale com ele, Comandante.
Граф Дуку, мой господин, как неожиданно.
Conde Dooku, meu Senhor, que inesperado.
Сэр, граф Дуку приказывает вам немедленно с ним связаться.
O Conde Dooku ordena que o contacte imediatamente.
Граф Дуку, милорд.
Conde Dooku, meu Lorde.
Теперь, когда Совет джедаев и граф Дуку завершают свои планы, смертельное противостояние кажется неизбежным.
À medida que o Conselho Jedi e o Conde Dooku finalizam os respetivos planos, um confronto mortal parece inevitável.
Да, граф Дуку.
Sim, Conde Dooku.
Боль, граф Дуку.
Dor, Conde Dooku.
Граф Дуку, я прощу прощения за задержку.
Conde Dooku. Peço desculpa pelo meu atraso.
Не беспокойтесь, граф Дуку.
Não tema, Conde Dooku.
Отец, граф Дуку предложил свою помощь в поисках Чи Еквей и Чи Аманве.
Pai, o Conde Dooku ofereceu-se para ajudar a encontrar a Chi Eekway e a Che Amanwe.
Граф Дуку.
Conde Dookan...