Грузии перевод на португальский
30 параллельный перевод
Родился 4 сентября 1944 года в Грузии.
Nascido a 4 de Setembro de 1944. Georgia, Rússia.
Я был бы на условно-досрочное освобождение в течение семи лет в соответствии с Грузии Уголовного кодекса.
Saía sempre em liberdade condicional aos 7 anos.
А это какой-то обед в Северной Грузии.
E esta é duma merda de almoço político que ele teve na Geórgia do Norte.
Корский? Михаил Корский, 42 года, родился в Грузии, владелец Корск Корпорейшн, сделал состояние на нелегальной торговле оружием.
Mikhail Korsky, 42 anos, Natural da Geórgia, diretor da Korsk Corporation.
В смысле из Грузии, а не из старой доброй Джорджии.
Geórgia na Rússia, não Geórgia nos Estados Unidos.
4000-летняя бутылка была найдена в Грузии. ( герой ошибается, в Армении ) ).
Uma garrafa de vinho com 4,000 anos foi encontrada na Georgia.
Номинально компания в Грузии.
Uma empresa fantasma na Geórgia...
Это все просто сумасшедшие слухи, о том, что он был охранником в концлагере, а потом скрывался в Грузии.
Havia estes loucos rumores. Historiadora de arte Era guardiã de um campo de concentração oculto na Georgia.
... Николоз Арзиани, председатель заново сформирванной националистической партии Грузии
"Nikoloz Arziani, o líder" "do novo partido nacionalista da Geórgia..."
Мы перехватили информацию, которая говорит нам что они планируют использовать оружие в течении 24-ех часов и обозначить свою независимость от России и Грузии.
Interceptámos uma conversa que nos diz que planeiam usar a arma nas próximas 24 horas para declarar a independência da Russia e da Georgia.
Я был в Грузии при вторжении в 2008.
Estive na Georgia na incursão de 2008.
Но в 80-е океанографы обнаружили серию подводных хребтов недалеко от берегов Грузии.
Mas nos anos 80 um instituto oceanográfico descobre uma série de cristas na costa da Georgia.
В 2008 эту информацию передали правительству Грузии.
Em 2008 eles levaram esta informação ao governo da Georgia.
Всем, кто в Грузии.
Estou a apelar a qualquer um na Geórgia.
Left my home in Georgia... ( Оставил свой дом в Грузии.. )
♪ Deixei a minha casa na Georgia... ♪
Оказывается наш дипломат не из Грузии.
Acontece que o nosso diplomata georgiano não é da Geórgia, depois de tudo.
Выяснилось, что наш грузинский дипломат вовсе не из Грузии.
Acontece que o nosso diplomata georgiano não é da Geórgia, depois de tudo.
Потом я жил с моим дедушкой в Грузии.
Depois houve o meu Avô Georgiano.
Русские монархисты закупают оружие на борьбу с большевиками в Грузии.
A Realeza Russa a comprar armas, para combater os Bolcheviques na Georgia.
Томми, Артур, Коллинс, позвольте представить вас великой княжне Татьяне Петровне из Тбилиси в Грузии.
Tommy, Arthur, Collins... posso apresentar-lhes a grã-duquesa Tatiana Petrovna... de Tbilisi, Georgia?
По сведениям ЦРУ, кто-то украл поставку ручных гранат у торговца в Грузии.
Um recurso da CIA diz que roubaram um carregamento de granadas de mão - de um traficante de armas na Geórgia.
Кажется, они из Грузии.
Gelder Co. São da Geórgia.
В Грузии был переворот.
Houve um golpe na Geórgia.
Я слышал, его заперли где-то в Грузии.
Ele foi para a prisão na Georgia.
Джентльмен из Грузии Может указывать характер Его парламентское расследование.
O senhor da Geórgia pode declarar a natureza do seu inquérito parlamentar?
Ряд домов был Подожгли в Грузии, Скорее всего поджог.
Incendiaram uma série de casas na Geórgia, possivelmente fogo posto.
Я также хотел в Assemblyman у нас в Грузии.
Também gosto de um deputado que temos na Georgia.
Хорошо, давайте булавку в Грузии и Мэриленде, и давайте держать центры голосования Огайо закрыли, и посмотреть, где что получает нас.
Vamos esperar em relação à Georgia e Maryland. Mas vamos manter as assembleias do Ohio encerradas e ver no que dá.
Это 15 лет в Грузии...
São 15 anos na Geórgia.
В Ливерпуле начато расследование дела о легендарной черной жемчужине... Расследование... Борджиа в тайном хранилище в Грузии.
INVESTIGAÇÃO