Грыжа перевод на португальский
96 параллельный перевод
Чикаго? Все что я знаю, так то, что у него была грыжа.
Tudo o que sei é que ele tem uma hernia.
Мучает открывшаяся грыжа.
A minha hérnia hiatal dói-me.
Это грыжа.
É uma hérnia.
У Джоуи грыжа, но нет ничего, с чем бы не справилась лазерная глазная хирургия.
O Joey tem uma hérnia, mas resolve-se com uma operação a laser aos olhos.
И... грыжа.
E... hérnia.
- Не верю. Скорее, у него грыжа.
Pode ser uma hérnia.
Говорит, у него грыжа.
Diz que teve uma ruptura.
Пиздуй обратно к этому клоуну и передай, пусть волокёт Моза к Джоуни, или грыжа покажется ему цветочками!
Volta lá ao circo... e diz-lhe para levar o Mose Manuel à Joanie... ou uma ruptura será pouco no meio da dor que lhe vou infligir.
Позаботьтесь о нём. У него грыжа.
Tomem conta dele, tem uma hérnia.
- Грыжа?
- Hérnia?
Пупочная грыжа.
Ali mesmo, o onfalocelo.
Если на ее диске была бы грыжа, боль у нее была бы в другом месте, не так ли?
Se fosse, a dor seria noutro ponto, não achas?
Возможно это грыжа диска и она давит на основание нерва.
Uma hérnia pode comprimir a raiz do nervo.
Хиатальная грыжа.
Hérnia discal.
Если я буду делать так, как написано в книжках, у него пропадет способность говорить, образуется грыжа и он умрет.
Se fizer como nos livros, ele pode perder a fala, fazer uma hérnia e morrer.
Переведена из Мерси Вест, после того, как на УЗИ у ребенка была обнаружена врожденная грыжа диафрагмы.
Transferida do Mercy West. Uma ecografia detectou que o bebé tem uma hérnia diafragmática congénita.
- Но была грыжа пищеводного отверстия диафрагмы
- Era uma hérnia paraesofágica.
У него развивается грыжа мозга
O cérebro dele está a começar a herniar.
У Кенни лобно-носовая мозговая грыжа.
O Kenny tem uma encefalocele fronto-nasal.
У нашего пациента лобно-носовая мозговая грыжа. С серединной расщелиной.
O nosso paciente tem uma encefalocele fronto-nasal com uma fissura na face média.
Как твоя грыжа, Питер?
Como está a hérnia, Peter?
Ее грыжа может подождать.
- Essa hérnia dela pode esperar.
- Может быть грыжа грыжа не сделала бы такого травмы были?
- Pode ser uma hérnia. Uma hérnia não faria isto. Houve um trauma?
- Его желудок смещен. Это висцеральная грыжа, positive collar sign.
Existe uma herniação visceral, com estrangulamento visceral.
Проблемы с кишечником, диафрагмальная грыжа?
Não há lá intestinos, não há hérnia diafragmática?
Ты же знаешь, эта ебаная грыжа.
Tu sabes da minha hérnia.
О, моя ебаная грыжа!
Minha maldita hérnia!
мы обедали, и он просто выключился я тебе говорил, это наверняка моя грыжа у него паховая грыжа, но не похоже, что причина закупорки в этом солнышко, этим врачам понадобится больше времени, чтобы разобраться все в порядке
Estávamos a jantar e ele desmaiou. Estou a dizer-te, deve ser só a minha hérnia. Ele tem uma hérnia inguinal, mas não parece ser a causadora da obstrução.
Хотели остаться, когда грыжа дала о себе знать. Но я просила их поехать
Ameaçaram não ir quando esta hérnia começou a tornar-se um problema, mas eu disse-Ihes que não.
У Айзека была костная шпора, или дисковая грыжа.
O Isaac tem um tumor ou uma hérnia.
У Софи пупочная грыжа.
Ela tem uma hérnia umbilical.
У тебя послеоперационная грыжа.
Tem uma hérnia incisional.
- У него ведь просто грыжа. Что происходит?
Ele está cá para uma cirurgia da hérnia.
У этого мужчины обычная грыжа, но ему почему-то становится все хуже.
Este homem deu entrada para uma reparação de hérnia e está a piorar em vez de melhorar.
А мне всё-таки кажется, что это грыжа. ( hernia ( англ ) - грыжа, а не то, что вы подумали )
Decerto que é uma hérnia.
- У тебя пупочная грыжа. Операция нужна.
Tens uma hérnia umbilical.
Бэйли. Мой младший брат здесь. И у него, похоже, пупочная грыжа
O meu irmão mais novo está cá, e parece ter uma hérnia umbilical.
Грыжа была довольно большая, но Бэйли смогла охватить ее сеткой.
A hérnia era bastante grande, mas a Bailey conseguiu usar uma rede para a resolver.
- Думаешь, у него грыжа? - Да.
- Acha que é uma hérnia?
Ну, давай быстрее, пока у меня грыжа не вылезла.
Depressa. Antes que fique com uma hérnia.
Если вы наденете пару перчаток, я позволю вам проверить, есть ли у меня грыжа.
Se quer continuar, calce um par de luvas de látex, que eu deixo-o procurar por hérnias.
Грыжа межпозвонкового диска.
Com hérnia discal.
Это простая грыжа, значит, тебе не придется использовать искусственные материалы?
A hérnia não é complicada, portanto não tens de usar métodos artificiais para fechar. - Não, deve ser simples.
Если это скользящая грыжа, она может задеть яичник.
Se for uma hérnia por deslizamento, pode laquear o ovário.
У нее грыжа, гидроцефалия, расщепление позвоночника.
Ela tem uma hérnia, hidrocefalia e espinha bífida.
А потом оказалось, что у нее грыжа.
Depois apercebemo-nos desta hérnia.
У него может развиться мозговая грыжа. Как насчет желудочковой пункции?
- E uma punção ventricular?
Думаете, может образоваться грыжа?
Suspeita de uma hérnia traumática?
Обычная пупочная грыжа.
Hernia de rotina.
У неё грыжа.
- Está a criar uma hérnia.
- У тебя опухоль. - когда ты рассказал, что у тебя боли в спине, я сказала, что сделаю рентген чтобы проверить может там небольшая трещина, или грыжа межпозвоночного диска но у тебя дело не в этом. - Что?
O quê?