Да винчи перевод на португальский
365 параллельный перевод
Леонардо да Винчи и возрождение.
Na Suíça tinham amor fraternal.
Триста лет назад некто да Винчи изобразил женщину.
Há uns 300 anos, um homem chamado Da Vinci pintou um retrato dume mulher.
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
O melhor exemplo de elevação antigravidade que já vi.
Ни одна их этих картин Да Винчи не была скопирована.
Foi sorte não terem ficado feridos.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
Até termos ajuda nas minas e os nossos lares estarem nas nuvens.
Был Архимед, величайший гений механики до Леонардо да Винчи.
Houve Arquimedes, o maior génio mecânico, até à época de Leonardo da Vinci.
Ладно, ладно, Леонардо Да Винчи.
Ta bem, ta bem, Leonardo da Vinci. Vamos lá
Эдисон, Да Винчи, Эйнштейн.
O Edison, o da Vinci, o Einstein.
Шел 1481 год, художника звали Леонардо да Винчи.
Estávamos em 1481. O artista era Leonardo da Vinci.
И тогда Да Винчи создал машину, превращающую свинец в бронзу.
Assim Da Vinci criou uma máquina para transformar chumbo em bronze.
Он сказал, это работа Леонардо да Винчи.
Disse que tinha sido feito pelo Leonardo da Vinci.
Сфорца великого Да Винчи.
A Sforza de Da Vinci.
Кодекс Да Винчи здесь, в Ватикане.
O Codex de Da Vinci está aqui no Vaticano.
Гейтс, ЦРУ, Мейфлауэры, Да Винчи. Все это было так забавно.
Esta coisa do Gates, CIA, Mayflower, Da Vinci parecia fácil.
Сегодня, в замке да Винчи, мы начнем делать золото.
Esta noite no castelo Da Vinci... fazemos ouro!
Мисс Баралджи - специалист по да Винчи, она еще поживет, но вы...
O conhecimento de Da Vinci de Miss Baragli mantém-na viva, mas vocês...
Если бы да Винчи был жив, он бы ел суши из микроволновки.
Se o Da Vinci fosse vivo, estava a comer sushi de micro-ondas.
Я хотел был номер рядом с Леонардо Да Винчи и Эйнштейном!
Leonardo Da Vinci e Einstein.
Я читал книгу Леонардо да Винчи.
Ando a ler um livro sobre Leonardo da Vinci.
- Схема сна от да Винчи работает?
- O sono da Vinci anda a resultar?
Я скрываюсь в программе Да Винчи.
Estou escondido na simulação Da Vinci.
Даже уединение в мастерской Леонардо да Винчи не помогает расслабиться...
Nem mesmo a calma do seminário do Mestre Da Vinci bastou para aliviar minha mente.
Да Винчи всегда здорово вдохновлял меня.
Da Vinci sempre foi uma inspiração para mim. - Ele era um homem... ocupado.
Где господин Леонардо да Винчи?
Onde está Leonardo Da Vinci?
Вспомните да Винчи.
Lembra Da Vinci.
Учитель Да Винчи не любит полуночных посетителей.
Mestre Da Vinci não gosta de visitantes após meia-noite.
Леонардо да Винчи придумал летающую машину, но не закончил.
Em 1540, Leonardo da Vinci desenhou uma máquina voadora, mas nunca a terminou.
Мой путеводитель указывает, что не так далеко отсюда находится место, где хранится точная копия "Тайной вечери" Леонардо да Винчи.
Meu mapa indica que não estou tão longe do último jantar do Leonardo Da Vinci. Recriado em sua totalidade com cereais.
Да Винчи никогда нe спал.
O Da Vinci nunca dormia.
- Да Винчи никогда не спал.
- O Da Vinci nunca dormia.
Верди, Да Винчи, Т'Лил вулканская...
Verdi, Da Vinci, T'Leel de Vulcano...
Потому что мне приснился вчера Леонардо да Винчи и он сказал,
Porque tive um sonho ontem à noite em que entrou o Leonardo da Vinci e me disse...
Единственое оставшееся искусство это бизнес.. И ты находишься в доме Да Винчи...
A única arte que existe nos EUA é o negócio e você está na casa do Da Vinci.
Да Винчи, Микеланджело, Давид, Шарден...
Da Vinci, Miguel Ângelo, David, Chardin.
Моцарт, Пикассо, Шекспир, Да Винчи, да хоть бы Иисус из Назарета!
Mark Twain, Sinatra, Mozart, Coltrane, Picasso, Shakespeare, da Vinci. Até Jesus de Nazaré, pá.
"Код Да Винчи".
- "O Código Da Vinci". "O Código Da Vinci".
Я тоже возьму "Код Да Винчи", чтобы сжечь "Код Да Винчи".
Eu levaria esse, para poder queimá-lo.
Самый известный рисунок да Винчи.
Um dos desenhos mais famosos de Leonardo Da Vinci.
" Леонардо да Винчи.
" Leonardo da Vinci.
Да Винчи.
Da Vinci.
Древнейшее тайное общество, которым руководили... сэр Исаак Ньютон и сам да Винчи.
Uma das mais antigas e mais secretas sociedades do mundo, com lideres como Sir Isaac Newton, e o próprio Da Vinci.
Изобретение да Винчи.
É um dos projectos de Da Vinci.
Вы, конечно, узнали "Тайную вечерю", великую фреску Леонардо да Винчи.
Presumo que conheça A Última Ceia o grande fresco de Leonardo da Vinci.
Рисунок да Винчи не обязательно правдив.
Apenas porque Da Vinci o pintou não significa que seja verdade.
Это изобразил Леонардо да Винчи.
Podem ser obras de Leonardo da Vinci.
Как неизвестные работы Да Винчи, они могли бы быть бесценны. Могли бы? Вы хотите сказать, что считаете их подделками?
Devem estar loucos, para atacarem dois estranhos tão simpáticos.
А вам понравились водопады Да Винчи?
- Gostou das Cataratas Da Vinci?
И что же я, прославленный Леонардо да Винчи, получил в качестве платы?
E sabe o que Leonardo Da Vinci recebeu em pagamento?
- Да Винчи?
Di Caprio.
Шедевры Да Винчи,..
O que têm na cave?
Справа Леонардо да Винчи, слева
Niccolo Machiavelli.