Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Д ] / Давай просто покончим с этим

Давай просто покончим с этим перевод на португальский

52 параллельный перевод
Давай просто покончим с этим.
Esperei muito tempo por isso...
Давай просто покончим с этим.
Vamos acabar com isto.
Давай просто покончим с этим. Ох.
- Vamos lá despachar isto.
Давай просто покончим с этим.
Vamos despachar já isto.
Давай просто покончим с этим, понимаешь?
Vamos arrumar com o assunto.
Ладно, давай просто покончим с этим.
Tudo bem, vamos acabar logo com isso.
Давай просто покончим с этим.
Vamos lá fazer isto.
Давай просто покончим с этим.
Vamos lá terminar isto.
Давай просто покончим с этим.
Vamos mas é despachar isto. É por aqui.
- Давай просто покончим с этим, ладно?
- Vamos ser rápidos, está bem?
Навид, я люблю тебя, пожалуйста, пожалуйста, давай просто покончим с этим и тогда мы сможем уйти, и уже никогда не будем частью планов моей матери.
Naveed, eu amo-te, por favor, faz isto e, depois, podemos ir embora e não voltamos a participar nos planos da minha mãe.
Давай просто покончим с этим.
Vamos apenas acabar logo com isto.
Давай просто покончим с этим.
Vamos acabar com isto depressa.
Нуу же, давай просто покончим с этим
Vamos lá a despachar isto.
Давай просто покончим с этим..
"Vamos lá a despachar isto."
Давай просто покончим с этим.
Vamos lá terminar com isto.
Спасибо, но давай просто покончим с этим.
Sim, obrigada. Vamos acabar com isto.
Давай просто покончим с этим побыстрее ‎. Остальные скоро очнутся ‎.
Vamos despachar isto, os outros estão quase a acordar.
- Давай просто покончим с этим.
- Vamos acabar com isto de uma vez.
Теперь давай просто покончим с этим.
Agora, vamos diretos para o fim.
Дагур, давай просто покончим с этим.
- Vamos tratar disto.
Давай просто покончим с этим.
Vamos tratar disto de uma vez.
Давай просто покончим с этим дерьмом.
Vamos lá acabar com esta merda.
Давай просто покончим с этим.
Avança.
Давай просто продадим его Maрселино и покончим с этим.
Vendemos o lutador ao Marcelino e arrumamos o assunto.
Просто давай покончим с этим.
Acaba lá com isso.
Просто давайте посмотрим и покончим с этим.
Vamos apenas ver e acabar com isto.
Давайте просто с этим покончим.
Vamos lá acabar com isto.
Давай просто вставим его и покончим с этим.
Vamos inserir logo e acabar com isto.
Если ты приехал сюда, чтобы наорать на меня, давай просто вернемся в дом и покончим с этим. Впрочем, знаешь, что?
Se vieste aqui para ralhar comigo, vamos resolver isso lá dentro.
Давай просто убьём кого-нибудь и покончим с этим?
Podemos por favor matar alguma coisa e acabar com isto?
Просто давайте покончим с этим.
Vamos acabar isto.
Давайте просто покончим с этим.
Vamos despachar isto.
Давайте просто его выкопаем и покончим с этим.
Vamos mas é desenterrá-lo e acabar isto de uma vez.
Давайте просто покончим с этим.
Vamos acabar com isto.
Знаю, просто давайте уже покончим с этим.
Eu sei, só quero que isto acabe depressa.
Просто давай покончим с этим.
Acabe lá com isso.
Давай просто узнаем кто это и покончим с этим.
Vejamos quem é... e esqueçamos a parte desagradável da coisa.
Просто давай покончим с этим дерьмом,
Vamos deixar-nos de tretas, está bem, Schmidt?
Все просто проголосуют за меня, Так что давайте покончим с этим, ладно?
Votem todas em mim e despachem-se.
Если я знаю этих ЧУДАКОВ, а я сам такой-же ЧУДИЛА, они просто хотят затащить меня в свой дурацкий клуб и потратить моё время на кучу вопросов. Давайте покончим с этим.
Conhecendo estes palhaços, e eu sou um deles, só me querem levar para a sede e desperdiçar o meu tempo, portanto vamos despachar isto.
Просто откажись, и давай уже покончим с этим.
Diz lá que não para terminarmos com este assunto.
Давайте просто покончим с этим, если только у вас есть, что скрывать
Vamos acabar logo com isto, a menos que tenhas alguma coisa a esconder.
- Просто давай с этим покончим.
- Vamos despachar isto.
Давай просто с этим покончим.
Vamos apenas acabar com isto.
Давайте уже просто покончим с этим.
Vamos lá resolver isto.
Давайте просто с этим покончим.
Vamos despachar isto.
Давайте просто всадим ей пулю в голову... покончим с этим.
Vamos dar-lhe apenas um tiro na cabeça... Acabar com isto.
- Давай просто покончим с этим.
Vamos acabar rapidamente com isto.
Давайте просто покончим с этим.
Vamos encerrar este assunto.
Давайте просто покончим с этим, да?
Vamos lá acabar com isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]