Дальность перевод на португальский
95 параллельный перевод
Дальность, 8,000.
Alcance, 8000.
- Дальность 42. - Дальность 42.
Alcance 42.
Мы окружим их, только когда они подойдут... на огневую дальность.
Vamos rodeá-los apenas quando se aproximarem... à distância de tiro.
- Дальность 16!
- Distância 16!
- Есть, дальность 16!
- Entendido, distância 16!
Есть только "TWА L-1011" на вашей позиции в 6 часов дальность - 15 миль и "Аллегени DС-9" на вашей позиции в 12 часов, 50 миль.
O único tráfego que tenho é um TWA L-1011 ás suas 6h a 24 km e um Allegheny DC-9 ás suas 12h, a 80 km.
Когда дальность наблюдения галактик достигнет миллиардов световых лет, мы сможем получить ответ.
É essa a questão. Quando a nossa inspecção das galáxias se extender por milhares de milhões de anos-luz, teremos a resposta a esta questão.
Дальность 134 мили.
Alcance... a 134 milhas.
Дальность 1-3-4 мили.
Alcance... a 134 milhas.
Черт возьми, установить дальность безопасности на ноль.
Soltar travas de segurança.
Дальность безопасности на ноль.
- Dispositivos de segurança, zero.
- Американцам нужна дальность.
- Porquê? - Porque os americanos gostam de carros com muita rotação e não com potência.
Дальность беспосадочного полёта 5ОО км.
Alcance, 500 Km. Homens?
Тогда мы могли бы контролировать дальность ваших скачков в будущее.
E, com alguns ajustes, podemos controlar quanto vai saltar no futuro.
Эффективная дальность стрельбы - три с половиной километра.
Alcance de combate eficaz : 3500 metros.
Если нужна высокая дальность и скорострельность, можно... использовать любой транспорт, чтобы добраться до места.
Se a arma tem o alcance e a cadência cíclica que vocês dizem poderia disparar a qualquer veículo ou aeronave.
У них недостаточны дальность и дисперсионная сила.
Faltam a eles o alcance necessário e força de dispersão.
Дальность 1000 м.
300 metros da superfície.
Дальность 950 км.
Distância : 900 quilómetros.
А можно ли увеличить дальность транспортатора?
Há alguma maneira de amplificar o alcance do transporte?
Его максимальная дальность 80 световых лет.
Tem um alcance máximo de 80 anos-luz.
Дальность 67-83, 65 минут до перехода на орбиту Марса.
Distância 6783 e a aproximar-se. 65 minutos até à entrada na órbita de Marte.
Дальность уменьшена.
Imagem invertida.
- Да, дальность показьIвается здесь.
- Segundo a leitura, a bomba está aqui mesmo.
- Какова ее дальность полета?
- Qual é o alcance dela?
Виден вражеский обьект, направление 247... дальность 115, приближается.
Detectado inimigo em 247... Alcance 115, aproximando-se.
Лафет английский, вес ядра - 1 6 фунтов, длина ствола - 1 5 футов, наибольшая дальность - 500 метров.
Uma colher bem cheia, outra rasa, uma munição de oito quilos, cano de 4,5 m., alcance máximo : 300 toesas.
Невероятная скорострельность и прицельная дальность поражения. Работает на бензине.
Propulsionada a gás.
Дальность действия - примерно 8 км.
Alcance médio de, aproximadamente, 8 kms.
Глубина это расстояние, глубина это дальность.
Todos perseguimos um sonho. Vamos mudar o destino.
Наша дальность еще позволяет передать сообщение в Атлантис?
Ainda estamos em alcance para retransmitir a mensagem para Atlantis?
Всего лишь небольшая доработка и дальность стрелы увеличивается вдвое.
Só uma pequena modificação e uma seta dupla pronta a disparar.
Например... Вы говорите, что хотите получить уроки стрельбы, тогда как на самом деле вас интересует лишь дальность полета стрелы.
Por exemplo, dizes querer lições de arco e flecha, mas só estás interessada no alcance do arco.
Дальность моего 50-го 1830.
O alcance da minha.5Ø é de 183Ø.
Дальность выстрела на пределе, сэр.
Alvo quase dentro de alcance, senhor.
У него пулеметная лента, так что особо не спрячешь, зато отменная дальность боя.
É uma arma com carregador, é grande, difícil de esconder, mas tem bom alcance.
Сэр, у нас мало времени. У ракет Атлас небольшая дальность полёта.
Senhor, o período que temos pra agir é curto.
Ковальский, рассчитать возможную дальность поездки относительно нашего нынешнего расположения.
Kowalski, calcula a viagem mais distante possível a partir da nossa localização actual.
У него дальность выстрела около четырех метров.
Tem um alcance de menos de 5 metros.
Дальность стрельбы – 4000 метров. Вес – 345 килограммов.
Tem um alcance máximo de 4000m, e pesa 345 kg no total.
Он полагал, что дальность перемещения, скажем, грейпфрута ограничена 150 км.
Ele achou que o alcance de teletransporte de algo como uma toranja estava limitado a 160 km.
Но ты, как бы, не упомянул дальность действия.
Tu, tipo, não mencionaste o alcance dela...
Основными проблемами коммерчески рентабельных моделей являются их вес, время полета, дальность полета и простые средства управления.
Os obstáculos primários para um modelo comercialmente viável são peso, tempo de voo, distância e controles mais simples.
Хорошая дальность, передаёт сигнал по таймеру, поэтому она его не найдёт.
Bom alcance, sinal de ruptura num temporizador onde ela não possa procurar.
Если мы сможем настроить дальность действия в районе трех кварталов. Я думаю мы могли бы использовать это чтобы заманить существо к нам.
Se conseguirmos chegar a um raio de cerca de três blocos, acho que podemos usar isto para atrair a criatura até nós.
Кто, сегодня плюëт на дальность? Кому пива моего разлива?
Qual de vocês, crianças consegue beber uma caneca pequena de cerveja?
Сенсоры включены на максимальную дальность, но результаты аналогичны.
Levámos isto até ao limite de sensibilidade dos sensores, e os resultados são sempre os mesmos.
По-моему, у тебя увеличилась дальность, да?
Quer dizer, o teu alcance está a aumentar, certo?
Прицельная дальность у них - метров 15.
Porque é impossível acertar em alguma coisa a mais de 13 metros.
Дальность полета - 5000 километров.
Dá uma autonomia de 3.000 milhas!
- У вас дальность 5000 км.
- Porque diz isso?