Деде перевод на португальский
21 параллельный перевод
- Что? - Я подумал о своем деде.
- Estava pensando no meu avô.
Я думаю, подобравшись к близким, мы узнаем о деде. Мне нужен кто-нибудь, кто говорит по-немецки.
Por quê não, aproxime-se deles, podemos descobrir o paradeiro do avô e necessito de alguem que fale alemão.
Что мы сделали, так это поговорили немного о твоём деде.
Falas da linhagem, o que fizemos. Falámos um bocado sobre o teu avô...
- О, это Деде.
Chegou a Dédé.
- Привет, Деде!
- Olá, Dédé.
- Деде, иди сюда, взгляни на мой гибискус У него появился роскошный розовый цветок.
Sobe para veres o meu hibisco. Tem umas flores cor-de-rosa maravilhosas.
Дедеймия Суонсон - школьная учительница.
Dedaimia Swanson, professora.
Нет, Деде!
Não, Dede! Ai, qué pasa? Oh.
К Пейнсвикам слово "всегда" не применимо. Они возникли из ничего при деде моего зятя.
Não há sempre acerca dos Painswick, minha querida, foram inventados do nada pelo avô do meu genro.
Я говорю о моем деде.
Estou a falar do meu avô. Ted.
Она спрашивала о своём деде. Так, дед Одетт.
Quer dizer, o avô da Odette.
Что ты помнишь о своем деде?
O que é que te lembras do teu avô?
Не трать наше время. Мы уже знаем о твоем деде и его липких пальцах.
Já sabemos do seu avô e dos seus dedos peganhentos.
Дела в Старой Столице остались прежними как и при нашем деде Чингизе.
As coisas na Velha Capital estão tal como o nosso avô, Gengis, teria querido.
Она принадлежит деде, одного из Латинских Жрецов.
O dono é tio de um dos Latin Priests.
Я рассказывал тебе о деде, что вырастил меня.
Já te contei que foi o meu avô que me criou.
Ты сомневаешься в своём деде?
Questionas o teu avô?
Я знаю всё о твоём деде..
Eu sei tudo sobre o teu avô.
Дорогая, не переживай. Вы лучшие родители, чем Деде и я были когда-то и вы сможете всё разрулить.
És melhor a educar do que eu e a Dede e tu cresceste lindamente.
Дело не только в моём деде.
Não é só por causa do meu avô.
У Деде было то же самое.
A Dede fazia o mesmo.