Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Д ] / Декабря

Декабря перевод на португальский

481 параллельный перевод
Пока, дорогуша, и не забудь, 30 декабря.
Adeus, querido, e não se esqueça : 30 de Dezembro.
24 декабря.
Vinte e quarto de Dezembro...
В последнюю неделю декабря, начались дожди.
Na última semana de Dezembro, a chuva começou a cair.
Моего жениха убили седьмого декабря.
O meu noivo foi morto a 7 de Dezembro.
Никто не удивился, когда 8 декабря 1868 года капитан Фарагут созвал нас в штабной каюте.
Não foi nenhuma surpresa quando o Capitão Farragut na noite de 8 de Dezembro de 1868, reuniu-nos na sala de guerra.
Настоящим сообщается, что вы должны явиться 28 декабря в 5 : 00 для призыва на военную службу.
"Para Robert Haskell Dace. " Saudações do Presidente dos Estados Unidos. "
Пятница, 11 декабря
Sexta-feira, onze de Dezembro
7 декабря 1960 года прапорщик Вилсдорф погибнет в горах Джебель-Амур, в Алжире.
Em 7 de Dezembro de 1960 Willsdorf foi morto em combate Em Amour Djebel na Argélia
31 декабря, накануне нового, 1810 года, давался бал у екатерининского вельможи.
Um alto dignitário da corte de Isabel deu um baile em 31 de Dezembro, na véspera do Ano Novo de 1807.
Гийому Вермершу или Ле Бизону отрубили голову в немецкой тюрьме 16 декабря 1943
GUILLAUME VERMERSCH, CONHECIDO COMO "BÚFALO", foi DECAPITADO NUMA PRISÃO ALEMÃ A 16 DE DEZ.
Начали бить 23 декабря 1942 года и перестали лупить в конце весны 44-го.
Eles raramente me batiam... Acho que eles me bateram só uma vez em toda a minha infância.
Мир вернулся к нам сегодня, 24 декабря 1966 года, и как по волшебству, в течение 24 часов прекратится стрельба на всех полях сражений во всём мире.
Nesta véspera de natal de 1966, a paz voltou. Nas próximas 24 horas, como se fosse mágica... a violência será esquecida no mundo.
2 декабря, 13.00. Пакет для покупок, аппарат А.
2 de Dezembro, 13 horas, saco de compras, Unidade A.
2 декабря. 13.00. Параболический микрофон, аппарат Б.
2 de Dezembro, 13 horas, parabólica, Unidade B.
2 декабря, 13.00. Здание "City of Paris", аппарат В.
2 de Dezembro, 13 horas, Cidade de Paris, Unidade C.
- 4-ое декабря, 1944.
- 4 de Dezembro de 1944.
Запись номер 11, сделана 30 декабря 1968 года, сектор Кинг Зулу Кинг.
Transmissão 11, recebido em'68, 30 de dezembro, 05 : 00 horas. Sector King, Zulu, King.
10 декабря он покинул стоянку, чтобы собрать некоторые образцы, и больше не вернулся назад.
Em 10 de Dezembro, saiu para recolher algumas amostras, e nunca tornou a voltar.
Наше осмысление истории жизни охватывает совсем небольшой период - лишь последние несколько секунд 31 декабря, вот это белое пятнышко в правом нижнем углу календаря.
A nossa compreensão da história da vida é muito recente, ocupando apenas os últimos poucos segundos de 31 de Dezembro, este pequeno ponto branco na parte inferior direita do calendário cósmico.
К 1 декабря растения выбрасывали в атмосферу огромное количество кислорода и азота.
No 1 ° de Dezembro, ( mil milhões de anos ) as plantas verdes libertaram copiosas quantias, de oxigénio e nitrogénio na atmosfera.
15 декабря неожиданно произошел огромный всплеск новых форм жизни, это событие называется "Кембрийский Взрыв".
Então, de repente, em 15 de Dezembro, ( 600 milhões de anos ) deu-se uma enorme proliferação de novas formas de vida, um evento chamado'A explosão Câmbrica'
К 18 декабря появились многочисленные стаи трилобитов, получавшие пищу на дне океана, и похожие на кальмаров существа с разноцветными раковинами были повсюду.
Em 18 de Dezembro, ( 500 milhões de anos ) havia vastos bandos de trilobitas, caçando nos fundos marinhos, e criaturas semelhantes a lulas com conchas multicoloridas, estavam por toda a parte.
Первые рыбы и первые позвоночные появились 19 декабря.
Os primeiros peixes e os primeiros vertebrados aparecem em 19 de Dezembro.
Растения начали заполнять сушу 20 декабря.
As plantas começam a colonizar as terras em 20 de Dezembro.
Первые крылатые насекомые взлетели 22 декабря. Тогда же появились и первые амфибии, создания, похожие на двоякодышащую рыбу, способные жить как на суше, так и в воде.
Os primeiros insectos alados, esvoaçam em 22 de Dezembro, ao mesmo tempo que os primeiros anfíbios, criaturas semelhantes aos dipnóicos, ( peixes com pulmões ) capazes de sobreviver tanto na terra como na água.
Первые деревья и рептилии появились к 23 декабря :
As primeiras árvores e répteis aparecem em 23 de Dezembro.
Первые млекопитающие появились 26 декабря, первые птицы - на следующий день.
Os primeiros mamíferos emergiram a 26 de Dezembro, as primeiras aves no dia seguinte.
30 декабря появились первые создания, отдаленно похожие на человека и обладавшие невероятно выросшим в размерах мозгом.
Em 30 de Dezembro, ( 10 milhões de anos ) as primeiras criaturas, com semelhanças com seres humanos evoluíram, acompanhadas de um espectacular aumento do tamanho do cérebro.
15 миллиардов лет спустя – это наше сегодняшнее время, последняя секунда 31 декабря.
15 mil milhões de anos mais tarde, no nosso tempo presente, o último segundo do 31 de Dezembro.
Мы появились так недавно, что известные нам события письменной истории занимают только последние секунды последней минуты 31 декабря.
Emergimos tão recentemente, os eventos familiares da nossa história registada, ocupam apenas os últimos segundos do último minuto do 31 de Dezembro.
Здесь появились первые люди примерно в 22 : 30 31 декабря.
Aqui embaixo, os primeiros humanos, fizeram a sua estreia, cerca das 23h30 do 31 de Dezembro.
Мы, люди, появились на космическом календаре так недавно, что наша письменная история занимает лишь последние несколько секунд последней минуты 31 декабря.
Nós humanos aparecemos no calendário cósmico tão recentemente, que os registos da nossa história ocupam só, os últimos poucos segundos do último minuto do 31 de Dezembro.
Успеется, до декабря времени много.
Ainda há tempo. Até Dezembro falta muito.
У меня день рождения 23 декабря.
Faço anos a 23 de Dezembro.
Всё что он узнал о порядочности и морали, он узнал в этот день Декабря от Алана "Лошадки" Амека.
Tudo o que sabia sobre decencia e moralidade, aprendeu naquele dia de Dezembro Desde Alan "o cavalo" Ameche.
12 ДЕКАБРЯ 1953 ГОДА
12 de Dezembro de 1953
Рапорт составлен Хэйвудом Флойдом, председатель Национального Совета Астронавтики, 9 Декабря, 2001 год.
INFORME FINAL ESCRITO POR : HEYWOOD FLOYD...
Слабое оправдание тому, чтобы запускать руку в мой карман... каждый год 25 декабря.
É uma desculpa esfarrapada para roubar um homem, todos os 25 de Dezembro.
"Даже несмотря на то, что он не мылся с прошлого декабря".
Ainda que não se tenha lavado desde Dezembro último.
Воскресенье, 25 декабря.
DOMINGO, 25 DE DEZEMBRO.
20 ДЕКАБРЯ 14 ЧАСОВ 10 МИНУТ.
20 DE DEZEMBRO 14 : 10
7 декабря 1941 года японцы совершили нападение на американский флот в Перл-Харборе без объявления войны.
A 7 de Dezembro de 1941, o Japão atacou a frota americana no Porto das Pérolas, sem aviso.
Мистер Бодай, не могли бы вы описать те события, что прошли 14 декабря 1944 года?
Mr. Noite, sete horas.
Мистер Вамос, скажите, где вы были с декабря 1944 по январь 1945.
Vamos, onde estava entre... 1 de Dezembro de 1944 e Janeiro de 1945.
Я помню сумрак декабря В камине угольки моргают
Distintamente, lembrei-me... É Dezembro deserto.
" Дорогая Салли, в ответ на ваше письмо от 12 декабря 1966 года мой любимый цвет - синий, а мое настоящее имя - Ричард.
" Querida Sally, em resposta à tua carta de 12 de Dezembro de 1966, a minha cor favorita é o azul, e o meu nome verdadeiro é Richard.
Выборы ведь в ноябре. А сейчас конец декабря.
As eleições são em Novembro e estamos nos fins de Dezembro.
Мы всегда отмечаем Новый Год 30 декабря.
Nós celebramos sempre o dia 30 de Dezembro.
Незаконное владение оружием, Балкомб-стрит, 6 декабря 1975 года.
Posse de armas de fogo, Rua Balcombe, 6 de Dezembro de 1975.
Пятнадцатого декабря.
15 de Dezembro.
17 декабря 1885.
17 de Dezembro de 1885.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]