Дзиро перевод на португальский
63 параллельный перевод
А, вот и ты, Дзиро. Я приехал погостить у тебя. Знаешь, я разочаровался в Таро.
Irei receber-vos com toda a cortesia, mas não deixarei os vossos guerreiros entrar nas muralhas deste castelo.
Господин Дзиро считает, что неразумно... позволить вам и дальше служить ему.
O Senhor Jiro acha imprudente manter-vos ao seu serviço.
Господин Дзиро, теперь вы — глава дома Итимондзи.
Senhor Jiro, vós sois agora chefe da Casa de Ichimonji.
Господин Дзиро, мне нет дела до смерти Таро.
Senhor Jiro, a morte de Taro não me interessa.
Господин Дзиро, хорошенько обдумайте моё условие.
Senhor Jiro, considerai o meu pedido e eu nada direi sobre os vossos abomináveis crimes.
Договорились, господин Дзиро?
Temos um acordo, Senhor Jiro?
Дзиро убил Таро!
O Jiro matou o Taro.
Дзиро убил Таро.
O Jiro matou o Taro.
Господин Дзиро, вот как вы держите своё слово.
É assim que mantendes o vosso acordo? Conspirastes com Kurogane para me humilhardes.
Госпожа Каэдэ ожидает господина Дзиро... и приглашает его вместе отпраздновать отъезд господина на войну.
Da parte da Senhora Kaede. Diz que espera pelo Senhor Jiro para se despedir de vós antes da batalha.
Послание от господина Дзиро!
Mensagem do Senhor Jiro!
Дзиро много возомнил о себе.
Maldito seja...
Где господин Дзиро?
Onde está o Senhor Jiro?
Дайдзиро Като, погибшему в результате нелепой аварии на Гран-при Японии в 2003, повезло меньше.
Daijiro Kato, que morreu num acidente bizarro no GP japonês em 2003, não teve sorte.
Дзиро, что это у тебя с лицом?
Tens mesmo ar de herói.
Дзиро, иди ложись в постель.
Jiro, deverias deitar-te.
- Дзиро, опять макрель?
Carapau outra vez?
Эй, Дзиро, ты чем так увлёкся?
O Jiro anda mesmo a estudar muito.
Дзиро!
Jiro!
Дзиро, к тебе пришли!
Jiro, uma encomenda para ti.
Что, Дзиро, презент от любящей фройляйн?
Um presente da tua namorada?
Эй, Дзиро!
Jiro!
Эй, Дзиро!
Jiro, vamos.
Дзиро, на эти деньги, которые Япония платит за разработки фирме Юнкерс, можно накормить всех детей Японии горячим рисом с темпурой и бисквитами с кремом, да ещё сдача останется.
Jiro, sabes quanto estamos a pagar aos alemães pela tecnologia deles? O suficiente para alimentar todas as crianças japonesas, incluindo pão-de-ló à sobremesa.
Дзиро, есть закурить?
Tens tabaco, Jiro?
Дзиро!
Jiro?
А Дзиро вернётся домой через запад.
Jiro continuará no Ocidente e depois voltará ao Japão.
Дзиро, подойди ко мне, срочно!
Jiro, temos de falar.
Сколько лет ты с нами, Дзиро?
Há quanto tempo está connosco, Jiro?
Дзиро Хорикоси.
Jiro Horikoshi.
Идём со мной, Дзиро! - Я вас как раз познакомлю.
Venha, vou apresentar-vos.
Дзиро?
Jiro?
Дзиро, блестящая идея. И простая, как Колумбово яйцо.
É uma óptima ideia, como Colombo e o seu ovo.
Это господин Куракава. - Дзиро!
Jiro, é o Sr. Kurokawa.
Дзиро, прислали!
- Jiro, está aqui!
Дзиро, тебе лучше исчезнуть на пару дней.
É melhor esconderes-te durante alguns dias.
Наш Дзиро тоже человек!
- O Jiro é humano, afinal.
Господин Дзиро, вас к телефону. А?
Jiro, uma chamada para ti.
Дзиро вошёл через сад?
O Jiro? Pelo jardim?
Папа! Смотри - Дзиро приехал ко-мне.
Pai, o Jiro veio ver-me.
Но я хочу выздороветь, и я хочу жить вместе с Дзиро.
Quero melhorar. Quero ter uma vida com o Jiro.
Дзиро семинар проводит. Да-аа?
- O Jiro está a dar uma palestra.
Дзиро.
- Isto é afecto que baste.
Хорошо сказано, Дзиро.
Partam-nas.
Оповести Дзиро, что я желаю поговорить с ним.
Sue?
А, это ты, Дзиро?
Jiro!
Эй, Дзиро!
Então, Jiro?
Дзиро, я здесь!
- Jiro, aqui!
Ну, Дзиро, твой вердикт?
Jiro, o que te parece?
Дзиро, это я.
- Jiro?
Дзиро!
- Jiro, és tu?