Диана перевод на португальский
1,427 параллельный перевод
Почему бы не ударить по Томми, отойти в сторону и выждать. Хорошо, Наваро после тебя, у Тебя есть полный портфель наличных и Ты хочешь исчезнуть... Диана :
Porque não pôr uma pista no Tommy, e esperarmos sentados.
Диана, следи за аэропортами, автовокзалами и железнодорожными вокзалами.
Diana, coloca agentes nos aeroportos e estações de comboio e autocarros.
Диана, что случилось?
- Olá, Diana. Que se passa? - O Donovan quer falar.
Диана, тяни время.
Se estragamos o nosso disfarce, acabou-se.
Джонс, Диана, вы слышали это, да?
Jones, Diana... Apanharam tudo, certo?
Ты словно Диана Арбус.
Parece uma Diane Arbus para mim.
Диана.
Diana.
Диана?
Diana?
Мне звонила Диана Барриган насчет моей машины.
Fui chamado pela Agente Diana Barrigan devido ao meu carro.
Диана должна приехать со Стэном Волкером.
A Diana deve estar a chegar com o Stan Volker.
Диана, в прошлый раз Фаулер...
Tentou balear-me?
Мне нравится фургон, когда в нем Диана.
- Mas gosto quando a Diana está.
Диана проследила его покупки и нашла это.
A Diana localizou as suas compras e descobriu isso.
Если бы они поменьше красовались на публике, возможно, принцесса Диана была бы еще жива.
Se eles se preocupassem menos com as aparições em público, talvez a Princesa Diana ainda estivesse viva.
Мать трерьей жертвы - Диана Массон вдова, которая воспитывала Шарлотту в одиночку в Санкт-Гиацинте до тех пор, пока Энтони Лемар не разрушил её жизнь.
A mãe da terceira vítima, a Sra. Diane Masson, uma viúva que criou a sua Charlotte sozinha em St.
Диана Массон.
Diane Masson.
Диана Массон убеждена, что Хемель вломился в частный дом.
A Masson está convencida de que o Hamel invadiu uma propriedade particular.
Как же ты... Не помнишь, как неожиданно выпалил имя "Диана Сойер"?
Não te lembras de a certa altura estar a ladrar pela Diane Sawyer?
Диана Сойер!
Diane Sawyer!
- Диана Сойер из "Доброе утро, Америка"? - Да.
A Diane Sawyer do "Bom Dia, América"?
Диана Сойер...
A Diane Sawyer?
Диана... Прогуляемся?
Diana.
Диана. Скажи, чтобы не клали сахар в чай.
Liliana, diz-lhes para não deitarem açúcar no chá.
Диана.
Liliana?
Но больше всего на свете Диана жаждёт другого. И именно это я не хочу ей дать.
Mas há uma coisa que a Diana quer mais que tudo o resto.
Диана... Красивая, высокая, умная. Поставьте их в конце зала.
O poder de Diana Eliassen é ser bela, alta, inteligente.
Вернусь поздно. Диана.
Chego tarde.
Диана, что ты знаешь о...
- Mas o que sabes...?
Ты только что доказал, что Диана меня любит.
Porque acabaste de provar que a Diana me ama.
Диана забеременела, и мы не знали, что делать.
A Deanna engravidou e não sabíamos o que íamos fazer.
Оно выглядит в точности так же, как платье, которое Диана одела на следующий день после того, как стала принцессой.
Parece o vestido que a Diana vestiu depois de se tornar princesa.
Знаешь, Джетро... если бы не Диана... у нас бы не было таких отношений, которые... мы имеем.
Sabes, Jethro... Se eu fosse ao casamento da Diane não teríamos este tipo de relacionamento que... temos.
Диана... какой по счёту она была женой?
Qual esposa é a Diane?
Думаю, Диана была второй.
Acho que é a segunda.
Диана, позови команду.
Diana, junta a equipa de Harvard.
Что нашла, Диана?
- Diana, o que tens?
Так, Диана, Джонс - проверьте, не ездил ли кто из известных нам скупщиков драгоценностей недавно в Бирму.
Portanto, Diana, Jones, verifiquem se o pessoal que conhecemos que lidam com pedras preciosas estiveram em Birmânia.
Диана сказала, что дипломатический пакет отправится из Нью-Йорка завтра в 10 утра рейсом Эйр Баган в Бирму.
A Diana disse que a mala diplomática vai deixar Nova Iorque amanhã. No voo das 11 da manhã da Air Bagan para Birmânia.
Пусть Диана за ним проследит. - Понял.
- Pede à Diana que o vigie.
Джонс и Диана арестовывают остальных его сообщников.
O Jones e a Diana estão a prender o resto da equipa.
- Это моя бабушка, Диана.
- Esta é a minha avó.
Диана, мы все здесь.
Diana, estamos todos aqui.
Цинковый, как Диана и просила.
Á base de zinco, tal como a Diana solicitou.
Как только всё закончится, мы сообщим Райану, что Диана без опасения может обратиться к своим подданным.
Agora, assim que estiver feito, daremos conhecimento ao Ryan de que é seguro a Diana recorrer aos seus seguidores.
Диана.
- Diane.
Диана
Diana.
Диана.
- Diana.
Говорит Диана. Алло?
Fala a Diana.
А Диана?
- A Diana está com ele?
Диана в этом замешана?
- Não sei.
По-моему, Диана пробила не тот отпечаток.
Acho que a Diana verificou a impressão errada.