Динамо перевод на португальский
37 параллельный перевод
- Да. Я проверил систему запуска динамо-машины. Перезарядим батареи, дадимосвещениеи...
Criei um cabrestante... para usar com o gerador de estibordo... o qual manterá as baterias carregadas e proverá iluminação adequada.
Почему никто неследит за динамо-машиной?
Por que não há ninguém no gerador?
Коль доктор Рено нужней намздесь,... можетезаменить его за динамо-машиной.
O Dr. Renaud nos seria de utilidade. Talvez possa deixá-lo no gerador.
Дайте мне Спартак, Динамо, Локомотив...
Da-me os Colts, os Steelers, os Jets...
Спартак, Динамо, у нас всякие есть.
Dallas, Miami, temos todas.
У меня кепки, У меня есть кепки Спартак и Динамо...
Eu tenho bonés, Tenho bonés dos Dallas Cowboy...
'Динамо уже во второй раз приезжает.
Dallas, está em segundo plano aqui.
'Динамо конечно здорово продвинулись в этой схватке
Miami, é claro, veio para esta aparição na Super Bowl
'Половина игры прошла, это 6ой Суперкубок пока Спартак выигрывает у Динамо 10 к 3-ём.
Metade do jogo aqui na Super Bowl Vl com o Dallas liderando de 10 a 3.
Я не шлюха, но и не динамо.
Eu sou duvidosa, mas não falto ao prometido.
Он был человеком динамо, пишет книги, читает лекции по всему миру Давая экспертное мнение в испытаниях, работая преступлений в городе.
Ele era um dínamo humano. Escrevia livros, dava palestras pelo mundo fora, testemunhava como perito em julgamentos e solucionava crimes.
С этого и началась нескончаемая череда провалов и неудач в области похоти и разврата. Бесконечная эпоха динамо...
E, assim, encontrei-me numa decadente espiral de deboche, numa interminável caça a ratinhas.
Опять динамо.
Outra fodarasca.
Дорогуша, многие незапланированные беременности случаются потому что мужчина - сексуальный динамо, и женщина хочет получить его сперму на подсознательном, но очень сильном уровне.
Sabes, querido, muitas gravidezes não planeadas acontecem por causa do homem ser um dínamo sexual e a mulher desejar o esperma dele a um nível inconsciente, mas desesperadamente.
Динамо-машины!
Liguem os dínamos!
Когда я в них — я динамо-машина.
As pessoas ouvem tudo o que eu digo.
И началось динамо...
Assim que as desculpas começam...
Тина настоящее динамо.
- A Tina é super energética.
А как же "я не боюсь сильных женщин"? "Управление динамо"?
O que aconteceu com : " Não me intimido com mulheres fortes em energia e dinâmica.
... а ещё у меня в желудке кусок динамо-машины от велосипеда... и три титановые пластины в шее.
E também um cabeçote de dínamo de bicicleta no meu estômago e 3 articulações de titânio no pescoço.
Не будь ты динамой!
Tu és um imbecil.
Это динамо - машина, чтобы включить свет.
Isto é um dínamo para ligar a luz.
С ним да, а со мной динамо?
Ias com ele e não vais comigo?
Это динамо на весь танцевальный сезон.
É o início do novo período.
А насчет "Спартака" или "Динамо"
E pensar sobre Spartak ou Dynamo.
Алё, "Динамо"! - Эй, куку!
Hey Dynamo!
"Спартак" за ЦСКА, ЦСКА за "Динамо".
Spartak após CSKA, CSKA após Dynamo.
А теперь "Динамо", стоять!
E agora, o Dínamo - congelar!
Ты что, из "Динамо"?
Tu és o que, do Dynamo?
Райан Максфорд работал вожатым в местном лагере скаутов, а Скотт Делфино работал в Динамо Индастриз, это международная фармацевтическая компания.
Ryan Maxford trabalhava como orientador num orfanato local, e Scott Delfino trabalhava nas Indústrias Dynamo, que é uma farmacêutica internacional.
Можешь мне дать свою динамо?
Tu vais dar-me a tua lanterna?
Игорь, ты не мог бы подготовить динамо-машину?
Igor, pode carregar no dínamo, por favor?
Это классика динамо, и тут ты не сильна.
É um truque de separação clássico de gajas, e não és muito boa nele.
Ах ты маленькая альбиноска — динамо!
Sua pequena albina provocadora!
И благодарю за динамо.
E obrigado por me deixares neste estado.
Часто используется, мы называем его динамо.
Chamamos-lhe "Bojangle".
Ты массажное динамо.
És uma provocadora de massagens.