Дитя любви перевод на португальский
34 параллельный перевод
"Дитя любви".
"Filho do Amor."
Я была, что называется, дитя любви.
Eu era uma "filha natural", como se costuma dizer.
Дитя любви, никто его не ждал
Filho do amor, não devia ter acontecido
Дитя любви, родился в нищете
Filho do amor, nascido na pobreza
Похоже на дитя любви Эми Вайнхаус и Рассела Брэнда.
Parece a filha da Amy Winehouse e do Russell Brand.
Дитя любви от смерти.
O filhinho dos mortos.
Про Скандера, конечно, можно многое сказать, но он точно не дитя любви.
Skander é muita coisa, mas fruto do amor? Não é um deles.
Дитя любви Ганнибала Лектора и Фредди Крюгера и то боялось бы нашего соседа.
Se o Hannibal Lecter e o Freddy Krueger tivessem um filho, ele teria medo do nosso vizinho do lado.
Может ты незаконное дитя любви Уэйна Руни и Сюзанны Бойл?
És a filha secreta de Wayne Rooney e Susan Boyle?
Если сейчас ты высчитываешь, когда родился или когда мамочка с папочкой тебя забацали, не напрягайся, ты дитя любви.
Quando fizeres as contas de quando nasceste, de quando a mamã e o papá te fizeram, não te preocupes, porque tu foste feito com amor, rapazito.
Они хотят стать первым дитя любви Теда и Дона.
Querem ser o primeiro bebé do Ted e do Don.
Он подумает, что это его дитя любви так или иначе.
Ele irá pensar que é o filho do seu amor de qualquer maneira.
Одни статьи сообщают, что она незаконно удочерена, другие, что она - коммунистка, а третьи - что она дитя любви.
Há um artigo a dizer que foi adoptada ilegalmente, outro a dizer que ela é comunista e outra que é uma doce criança.
Тайное дитя любви.
Fruto de um amor secreto.
Но вопрос в том, что Джульетта сделает, когда выяснит, что у вас с Ником будет дитя любви?
Mas a questão é, o que é que a Juliette fará quando descobrir que tu e o Nick vão ter um filho?
Обычно столь деятельный лидер уже неделю не появлялся на публике, что наводит на самые различные предположения от тайной пластической операции по подтяжке живота, рандеву в Густат на рождение дитя любви до кровавого государственного переворота...
O líder mercurial não é visto... Em público há uma semana, o que leva à especulação... De um encontro secreto em Gustat, para um encontro amoroso...
С тех пор, как я сказал, что у меня есть дитя любви, которого нет, или когда ты сказала, что любишь...
Desde que te disse que eu tinha uma criança, que na realidade não tive, ou desde que tu me disseste que ainda estavas apaixonada pelo...
И вот сегодня, приходит женщина с живой гранатой в голове, которая к тому же еще и операционное дитя любви Дерека и Мередит, и я и здесь все испорчу. Я...
E hoje, encontrei esta mulher com uma granada viva na cabeça, que é a "filha cirúrgica" do Derek e da Meredith, e posso estragar isto também, eu...
Но ребенок появился не так. Он дитя любви.
O bebé não veio desta vida, foi fruto do amor.
Мать Люциферова дитя любви.
A mãe da criança do amor de Lucifer? Certo, certo.
О Боже, вверь дитя сие, Лору, Твоей непреходящей любви и заботе, и приими нас всех в Твоем царствии небесном. О том же молим Сына Твоего Иисуса Христа, Господа нашего, живущего и царствующего с Тобою, и Святого Духа, единого Бога, ныне и присно и во веки веков.
Senhor Deus, recebe esta Tua filha Laura no Teu incessante cuidado e amor e leva-nos a todos para o Teu reino celeste através do Teu Filho, Jesus Cristo, nosso Senhor, que vive e reina Contigo e com o Espírito Santo,
Да осенит это дитя свет Христовой любви.
Recebei esta criança no amor da Congregação de Cristo.
О, боже. Люси "Алмаз" - явный нарциссирующий социопат,.. ... и одновременно социо-жертва, дитя, обречённое на вечные поиски любви.
" Lucy Diamond foi em tempos uma narcisista sociopata e uma vítima rapariga-criança eternamente à procura do amor do seu pai.
Дитя, нуждающееся в любви и ласке?
Uma criança insegura - que só quer ser amada?
Ведь он - дитя нашей любви.
Ele é o nosso filho ilegítimo.
Я желаю тебе прожить полную, замечательную жизнь, но мне нужно, чтобы ты знал, ты - дитя великой любви.
O meu desejo é que vivas uma vida preenchida e maravilhosa, mas... preciso que saibas que nasceste de um grande amor.
Что Коннер - дитя генетической любви Кларка Кента и Лекса Лутора?
Que o Conner é a criança genética do amor entre o Clark Kent e do Lex Luthor?
И каждое дитя - это годовое кольцо на дереве нашей любви, которое мы посадили в день нашей свадьбы.
E cada criança representa um ano da árvore do amor, plantada no dia do nosso casamento.
А дитя их любви - это ты.
E o fruto desse amor foste tu.
Я дитя истинной любви.
Sou fruto do vosso amor verdadeiro.
Просто сосредоточьтесь на любви к милому дитя. Только это важно.
Bailey, aquela mulher perdeu tudo hoje.
Я дитя истинной любви. вы научили меня верить в лучшее.
Sou fruto do vosso amor verdadeiro. Ensinaram-me a ser uma heroína e a acreditar na esperança.
"Дитя тайной любви мэра".
"Filha do amor secreto do Pres. da Câmara."