Драть перевод на португальский
37 параллельный перевод
Мы только зря будем драть глотки.
Vamos ficar todos com dores de garganta se continuamos com isto.
Где олифа? Кому уши драть?
Traz o óleo, se não puxo-te as orelhas!
Драть его надо по субботам, как сидорову козу!
Deve ser açoitado todos os sábados, para saber como é!
- Что значит драть мужиков?
Dar o...? Mas que raio de ideia é essa?
- Попочка хочет драть в попочку твою маму.
O Polly quer é o cu da tua mãezinha.
- я сказал, попочка хочет драть...
Disse que o Polly quer é o cu da tua mãezinha.
Вот сидел я в ресторане, и нет бы ужином насладиться - так какой-то карапуз стал рядом глотку драть.
Por exemplo, quando estou num restaurante a tentar saborear o jantar e um bebé pequeno, filho da puta, chora sem parar.
И чтобы те из вас, кто попадёт туда, не сдохли в первый же день я буду драть вас три месяца подряд, не вынимая, 24 часа в сутки начиная с этой минуты.
E para aqueles que forem para lá, não se matem no primeiro dia. Vou ser o vosso comandante nos próximos três meses! 24 horas por dia, a partir deste momento!
Я лично буду драть вас день и ночь, чтобы сделать из вас нормальных бойцов ты понял?
Eu vou-vos treinar pessoalmente, dia e noite. E vou transformar-vos em verdadeiros soldados. - Entendeste?
Драть волосы - не слишком по-мужски, но довольно эффективно.
Puxar os cabelos pode não ser muito masculino, mas é eficaz.
Кого будешь драть?
Qual queres?
Или надо прям сразу до потери пульса драть, да?
Ou eu teria de limpar-lhe a minha merda da perna dela.
У тебя отменная тёлка. У тебя есть работа, где не нужно задницу драть.
Um trabalho fantástico onde não fazes nada.
Сними этот закреп, не то начну драть вам задницы.
Se não tirarem a tranca, vou começar a arranjar problemas.
предпочитаю "натягивать", "долбить", "драть", "ебать",
Eu prefiro foder. Comer, pinar, fornicar, copular, coito.
... и кого мне теперь драть?
Vai roubar outro banco, Tommy!
Ну да, блядь, мы живём в Манчестере, и поэтому надо драть с нас три шкуры за воду?
Pelo amor de Deus, nós vivemos em Manchester, e cobram-nos pela água?
Знаешь, есть пара вещей, которым я могу тебя научить, но, думаю, в целом задницы ты драть умеешь.
Talvez haja outras coisas que eu possa ensinar-te, mas acho que tu dominas bem o lutar.
Ага, это потому что ты был вынужден быстро драть Джуйса в темный проходах.
É no que dão as rapidinhas com o Juice em corredores escuros.
- А тёлок мы в кустах драть будем?
- Pára. - Vomitamos nos arbustos?
Или охота ждать, пока он подожжёт упряжку с повозкой, драть его так?
Ou quer esperar até deitar fogo à maldita parelha e à carroça?
Драть глотку это не сила.
Gritar não é poder.
- Некому драть задницу.
- Não tens em quem bater.
Они мятежники только потому, что любят глотки драть.
Só são rebeldes porque gostam das músicas.
Тебя бросят за решетку, где наркоманы с татуировками будут ежедневно драть тебя в зад все 15 лет.
Vão-te enfiar na cadeia onde os tatuados e os drogados te vão enrabar diariamente de 15 anos a perpétua.
Она меня то за руку дёрнет, то волосы расчёской драть начнёт...
Puxa-me o braço, escova-me o cabelo com muita força...
Но с лучшей стороны, я имею ввиду, я понял одну вещь : где-бы мы не заканчивали, ты.. должен продолжать драть всем задницы.
Por outro lado, aprendi que onde quer que estejamos tens que continuar a ser a durona.
- И драть за это втридорога.
Podíamos cobrar uma fortuna.
И почему волкам так надо горло драть?
Qual é a mania dos lobos de uivarem?
Пошли драть задницы.
Agora vamos dar cabo do coiro a alguém.
Я буду драть с тобой на арене, только я.
Luto contigo na arena. Apenas eu.
Драть твою маленькую жопку, драть по садомазо-варианту.
Vai-te lixar no rabo e não como o avô e o Pedro...
- Гэвина, драть его, Белсона здесь нет. Я его уволил.
- A porra do Belson não está, porque o despedi.
Будем драть пьяных тёлок!
Brancas embriagadas para todos!
- Драть тебя и твою мамашу!
Vai-te lixar!
Что? "Я буду драть тебя, пока ходить не сможешь"?
O quê? "Vou-te comer tão forte até não andares a direito?"
" драть?
Fugir?