Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Д ] / Драть

Драть перевод на португальский

37 параллельный перевод
Мы только зря будем драть глотки.
Vamos ficar todos com dores de garganta se continuamos com isto.
Где олифа? Кому уши драть?
Traz o óleo, se não puxo-te as orelhas!
Драть его надо по субботам, как сидорову козу!
Deve ser açoitado todos os sábados, para saber como é!
- Что значит драть мужиков?
Dar o...? Mas que raio de ideia é essa?
- Попочка хочет драть в попочку твою маму.
O Polly quer é o cu da tua mãezinha.
- я сказал, попочка хочет драть...
Disse que o Polly quer é o cu da tua mãezinha.
Вот сидел я в ресторане, и нет бы ужином насладиться - так какой-то карапуз стал рядом глотку драть.
Por exemplo, quando estou num restaurante a tentar saborear o jantar e um bebé pequeno, filho da puta, chora sem parar.
И чтобы те из вас, кто попадёт туда, не сдохли в первый же день я буду драть вас три месяца подряд, не вынимая, 24 часа в сутки начиная с этой минуты.
E para aqueles que forem para lá, não se matem no primeiro dia. Vou ser o vosso comandante nos próximos três meses! 24 horas por dia, a partir deste momento!
Я лично буду драть вас день и ночь, чтобы сделать из вас нормальных бойцов ты понял?
Eu vou-vos treinar pessoalmente, dia e noite. E vou transformar-vos em verdadeiros soldados. - Entendeste?
Драть волосы - не слишком по-мужски, но довольно эффективно.
Puxar os cabelos pode não ser muito masculino, mas é eficaz.
Кого будешь драть?
Qual queres?
Или надо прям сразу до потери пульса драть, да?
Ou eu teria de limpar-lhe a minha merda da perna dela.
У тебя отменная тёлка. У тебя есть работа, где не нужно задницу драть.
Um trabalho fantástico onde não fazes nada.
Сними этот закреп, не то начну драть вам задницы.
Se não tirarem a tranca, vou começar a arranjar problemas.
предпочитаю "натягивать", "долбить", "драть", "ебать",
Eu prefiro foder. Comer, pinar, fornicar, copular, coito.
... и кого мне теперь драть?
Vai roubar outro banco, Tommy!
Ну да, блядь, мы живём в Манчестере, и поэтому надо драть с нас три шкуры за воду?
Pelo amor de Deus, nós vivemos em Manchester, e cobram-nos pela água?
Знаешь, есть пара вещей, которым я могу тебя научить, но, думаю, в целом задницы ты драть умеешь.
Talvez haja outras coisas que eu possa ensinar-te, mas acho que tu dominas bem o lutar.
Ага, это потому что ты был вынужден быстро драть Джуйса в темный проходах.
É no que dão as rapidinhas com o Juice em corredores escuros.
- А тёлок мы в кустах драть будем?
- Pára. - Vomitamos nos arbustos?
Или охота ждать, пока он подожжёт упряжку с повозкой, драть его так?
Ou quer esperar até deitar fogo à maldita parelha e à carroça?
Драть глотку это не сила.
Gritar não é poder.
- Некому драть задницу.
- Não tens em quem bater.
Они мятежники только потому, что любят глотки драть.
Só são rebeldes porque gostam das músicas.
Тебя бросят за решетку, где наркоманы с татуировками будут ежедневно драть тебя в зад все 15 лет.
Vão-te enfiar na cadeia onde os tatuados e os drogados te vão enrabar diariamente de 15 anos a perpétua.
Она меня то за руку дёрнет, то волосы расчёской драть начнёт...
Puxa-me o braço, escova-me o cabelo com muita força...
Но с лучшей стороны, я имею ввиду, я понял одну вещь : где-бы мы не заканчивали, ты.. должен продолжать драть всем задницы.
Por outro lado, aprendi que onde quer que estejamos tens que continuar a ser a durona.
- И драть за это втридорога.
Podíamos cobrar uma fortuna.
И почему волкам так надо горло драть?
Qual é a mania dos lobos de uivarem?
Пошли драть задницы.
Agora vamos dar cabo do coiro a alguém.
Я буду драть с тобой на арене, только я.
Luto contigo na arena. Apenas eu.
Драть твою маленькую жопку, драть по садомазо-варианту.
Vai-te lixar no rabo e não como o avô e o Pedro...
- Гэвина, драть его, Белсона здесь нет. Я его уволил.
- A porra do Belson não está, porque o despedi.
Будем драть пьяных тёлок!
Brancas embriagadas para todos!
- Драть тебя и твою мамашу!
Vai-te lixar!
Что? "Я буду драть тебя, пока ходить не сможешь"?
O quê? "Vou-te comer tão forte até não andares a direito?"
" драть?
Fugir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]