Дрель перевод на португальский
131 параллельный перевод
Раз есть воздушный вентиль, дрель и отвёртка, то всё будет в порядке.
Sim, há uma ventosa, um berbequim e brocas, está tudo bem.
- Медь, чтобы дрель увязла.
Cobre a unir puas.
Мужчины... Когда мужчина слышит дрель это как собачий свисток :
Quando um homem ouve um berbequim, é como um apito para cães.
Дрель!
Um berbequim!
- Есть дрель? - В гараже.
- Pai, tens uma broca eléctrica?
Общий наркоз, дрель и пара щипцов.
Anestesia geral, uma broca craniana e fórceps.
Дрель с задним ходом!
Berbequim reversível.
Могу я попросить у вас дрель?
Podes emprestar-me essa broca?
Мне нужна фазовая дрель, чтобы просверлить его толстый череп!
Você precisaria de uma broca laser para perfurar o crânio deste cabeça dura!
Это не мое дело, но дрель и титановое сверло куда эффективнее.
Não tenho nada a ver com isso, mas um berbequim potente e algumas brocas de titanium são capazes de te levar mais longe do que essa máquina fotográfica.
Я не взял дрель
Não trouxe a broca.
Брось дрель!
Largue o berbequim! Já!
Роберт, скажи своему отцу, цто если он законцил, пусть вернет дрель.
Diga ao seu pai, preciso da furadeira.
Это господин Джелу, он принес твою дрель.
Sr. Jelu trouxe a sua broca.
- Дрель, пожалуйста.
- Broca, por favor.
У них два хвоста и дрель со сверлом на голове.
Eles têm duas caudas e uma broca na cabeça.
Дрель.
Uma furadora elétrica.
Без паники. Мне нужна дрель.
Quero um cateter pronto a drenar assim que eu penetrar a dura.
Приготовьте дрель.
Prepara a broca.
- Oк, дрель, пожалуйста.
- Ok, serra, por favor.
- Я положил дрель сюда.
Eu deixei-as aqui.
Уберите дрель.
Parem a broca! Parem a broca!
Дрель
Broca.
Я положил дрель под раковину.
Pus a broca de baixo do lava-louça.
Черт возьми, мать вашу, где эта гребаная дрель?
Fodasse, caralho, merda. Onde está a broca?
Мы используем маленькую дрель, чтобы пробраться в череп.
Usamos uma pequena broca para penetrar no crânio.
Мне понадобится дрель
- Eu vou precisar de uma broca.
- Есть одна в моей машине - для чего вам дрель?
- Tem uma no meu camião. Para que precisa de uma broca?
запомни, Стивенс, эта дрель не остановится, как нейрохирургическая дрель как только ты почувствуешь, что давление выходит, прекрати сверлить, иначе просверлишь его мозг даже если не увижу кровь?
Agora lembre-se, Stevens, a broca não irá parar como numa cirúrgica. Então assim que sentir o alívio da pressão, pare com a broca, ou irá furar o cérebro. Mesmo que não veja sangue?
- я говорила про дрель?
- Eu mencionei a broca?
Ты можешь закончить то, что начала после того как я сниму кожу, ты можешь почувствовать высокоскоростную нейрохирургическую дрель
Quando eu remover o periósteo, verá como é... usar uma broca neurocirúrgica de alta rotação.
Дрель, пожалуйста
A broca, por favor.
В него дрель.
Ele tem um berbequim.
Если я слышу, как он садится, он точно услышит дрель.
Se eu consegui ouvi-lo a sentar-se, não há maneira de ele não ouvir a broca.
И тебе понадобится дрель.
E vais precisar de um berbequim.
Она говорит нам нужна дрель.
Ela diz que precisamos de um berbequim.
Но я бы дал Тэффи дрель.
Mas daria à Taffy o berbequim.
Включи дрель.
Liga-o.
Пойду приготовлю дрель для биопсии.
Vou preparar a biopsia.
Мы прорезали скалу, точно по вашим указаниям. Вот там дрель и расплавилась.
Estávamos a partir pedra, pelas suas indicações e foi aí que a broca derreteu.
- Дрель расплавилась?
- A broca derreteu?
Дрель.
Broca.
Что-то тянет дрель вниз.
Algo está a puxar a broca para baixo.
Черепную дрель.
Grey, queres praticar um pouco?
Значит... не дрель.
- Então... não é uma broca.
Это была не дрель.
Não foi uma broca.
Вот дрель типа "аист"...
Aqui temos a'cegonha'.
- А дрель?
- E a ventosa?
Принеси мне дрель из парника.
Pega as minhas luvas na estufa.
Я готова нет, подождите, мне нужно очистить дрель ещё раз ты уже чистила её много раз, Стивенс она чиста, и тебе следует приступить
Estou pronta. Não, espere. Tenho que limpar a broca mais uma vez.
Дайте ей дрель.
Muito bem, dêem-lhe o berbequim.