Дробовик перевод на португальский
214 параллельный перевод
Есть кто-нибудь, кто знает, для чего нужен дробовик?
Alguém que sabe a serventia duma arma.
Хороший дробовик, много дроби, вельветовые брюки, простую рубашку, и охотничью шляпу. Коричневую.
- Uma boa arma, muitas munições, uns calções, uma camisa branca e um chapéu de caça, castanho.
Если я остановлюсь, бери дробовик.
Se eu parar o carro, agarra uma espingarda.
Си Эл, дай мне этот дробовик.
C.L., dá-me essa espingarda.
Подай свой дробовик сюда.
Põe a caçadeira ali.
Давайте просто переедем куда-нибудь. - У моего старика есть дробовик.
Vamo-nos mudar para outro lugar...
Я направил дробовик прямо ему в грудь.
Encostei a espingarda no peito dele.
Быстро достаньте дробовик из моей машины.
Pega a espingarda no meu carro.
Это не дробовик твоего папаши, Ковбой!
Isto não é a carabina do teu pai, Cowboy!
А дробовик заряжен? - Да, и ещё в кармане есть патроны.
- Sim, tenho cartuchos no bolso.
Дробовик возьми.
Leva a caçadeira.
Дай мне дробовик.
Passa-me a caçadeira.
- Отличный дробовик.
- Que bela espingarda.
- Ты можешь съесть этот дробовик.
- Podíamos comer em cima dela.
Отличный дробовик, засранец.
Bela arma, imbecil.
И я тебе помог. Теперь слушай, чувак. Я прошу тебя только залезть в багажник взять этот ебучий дробовик и направить его на этих буддистов, когда я открою, ясно?
Só te estou a pedir que te metas aqui dentro, agarres nesta arma e a apontes quando eu abrir.
Это дробовик, Сол.
Isto é uma arma, Sol.
У него чертов дробовик!
Ele tem uma caçadeira!
И он сделал это! Так что я сняла со стены дробовик... и сделала два предупредительных выстрела... ему в голову.
Daí peguei o rifle na parede e dei 2 tiros de alerta nos miolos dele.
Дробовик стреляет в меня, моя голова прокручивается на шее, и лицо оказывается на затылке, как у Даффи Дака.
... e a caçadeira dispara pela culatra. A minha cara roda várias vezes, fico com a cabeça ao contrário como o Daffy Duck.
Последнее, чем он себя побаловал, был дробовик, отстреливать бурундуков, которые таскали наши помидоры.
A última coisa que ele comprou para ele mesmo foi uma pressão de ar... para atirar contra os esquilos que nos roubavam os tomates.
Дашь мне дробовик?
Vais dar-me essa espingarda de pimenta?
У меня за сидением припрятан дробовик.
Eu é que vou à frente.
Хуго, скажи Карлу, пусть зарядит мой дробовик картечью.
Diz ao Carl que carregue a espingarda para elefantes com chumbos grossos.
Да, и я увидела одного, разряжающего дробовик в раздевалке мальчиков.
Sim, e reparei que um deles despejou uma caçadeira no balneário.
Грейс вернулась к гангстерам, которые действительно завершили разоружение бывших власть придержавших плантаций. Хотя добыча их была весьма скудной. Дробовик и старый игрушечный пистолет.
Grace reuniu-se aos gangsters que haviam concluído que o desarmamento da fazenda se concretizou mas não precisaram de... de uma metralhadora ou de uma pistola de brinquedo
Машина Тагга, Пин и дробовик.
Tug a conduzir o carro e a espingarda de The Pin.
У вас есть дробовик или доступ к нему?
Possui ou tem acesso a uma caçadeira?
Винтовка или дробовик?
Que arma?
возможно дробовик припрятан там.
- Nalgum nível... - Não, a todos os níveis.
Он засунул себе в рот дробовик и нажал на курок.
Enfiou uma espingarda na boca e premiu o gatilho.
Да ты бы видел себя, ещё и дробовик притаранил!
Olha para ti, pareces um maluco. A segurar uma arma e de meias vermelhas.
Дробовик не для демона Так кто это
Quem é, Meg?
Ты уже заряжал дробовик.
Pegou numa caçadeira e tudo.
Я думал, для фазанов нужно дробовик.
Pensei que as caçadeiras eram melhores para faisões.
Ты уверена, что хочешь подойти, когда у меня в руках заряженный дробовик?
Queres mesmo aproximar-te de mim quando tenho uma arma carregada nas mãos?
Возьми дробовик с солью.
Vai buscar a arma com sal.
Поэтому ты вытащил дробовик?
Então por que anda com uma caçadeira?
Со мной приключился дробовик.
Tiro de espingarda.
- Дробовик!
- Vou ao lado! Dá-lhe gás!
Я куплю дробовик!
Vou comprar uma arma.
Но этот дробовик слишком длинный, чтобы быстро прицелиться.
Esta "shotgun" faz o serviço rápido.
В моей машине дробовик
Tenho uma caçadeira na carrinha.
А вот дробовик нам пригодится
Mas a caçadeira dava-nos jeito.
- Его нельзя заставить жениться! - Я просто хочу поговорить с ним. Зачем тебе дробовик?
Agora vou à casa do Michael para o obrigar a casar-se contigo.
Где то еще есть дробовик. Не знаю где.
A espingarda está noutro lugar, nem sei onde...
Опусти дробовик.
Baixa a espingarda.
Ну, ты здесь, так что, думаю, мне нужен дробовик.
Bom, tu estás aqui, por isso talvez eu deva ter uma espingarda.
В прошлый раз, когда у тебя был дробовик, ты хотела в меня выстрелить.
Da última vez tu tinhas uma espingarda, com que me ameaçaste. Querias dar-me um tiro, não era?
" абрали дробовик и полуавтомат.
Levaram as armas.
Нет, если я достану дробовик.
Não se conseguir alcançar uma das caçadeiras.