Дрон перевод на португальский
243 параллельный перевод
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу.
Se aqueles zangões derem um único passo fora daquela área de carga... eu descomprimirei a area inteira.
Вы вернете этот дрон боргу.
Você devolverá este zangão aos Borgs.
Вы вернете этот дрон боргу!
Você retornará este zangão para os Borgs!
Этот дрон не может выжить вне коллектива.
Este zangão não pode sobreviver fora da coletividade.
Этот дрон теперь мелкий.
Este zangão é pequeno agora.
Борговский дрон, вы совершили нарушение суверенитета Б'омар.
Zangão Borg... Você infringiu a soberania B'omar.
[ "Дрон" ] Журнал капитана, дополнение.
Diário do Capitão, suplemento.
[ "Дрон" ] Эта прототуманность, похоже, себе на уме.
Esta é uma protonebulosa parece ter mente própria.
Дрон... но таких я раньше не видела.
Um zangão... mas diferente dos que já vi.
Дрон увеличил свою массу на 17 %.
O zangão aumentou sua massa em 17 %.
Дрон вошел в 4-ю фазу созревания.
O zangão entrou na quarta fase de gestação.
Насколько я могу судить, дрон - мужского пола.
Pelo que eu posso dizer, o zangão é macho.
Логично предположить, что этот дрон будет так же совершенен.
É lógico assumir que este zangão será igualmente avançado.
Что обычно происходит, когда дрон выходит из камеры созревания?
O que acontece normalmente quando um zangão desliga-se da câmara de maturação?
Это самый совершенный дрон из всех существующих.
Este é o mais avançado zangão que já existiu.
Дрон зондирует мои нервные пути.
O zangão está varrendo meus padrões neurais.
Мы не знаем, во что превратится этот дрон.
Nós não sabemos o que este zangão irá se tornar.
Мы же не можем постоянно называть тебя "дрон".
Não podemos ficar andando por aí chamando você de "zangão".
Ну, пока мы можем ему не говорить, но имей в виду, дрон становится личностью.
Bem, nós podemos aguardar para contar para ele, no momento, mas tenha em mente, o zangão está se tornando um indivíduo.
Дрон передал борговский сигнал приближения.
O zangão transmitiu um sinal de proximidade Borg.
Это дрон.
É o zangão.
За этим самым столом сидит дрон.
Há um zangão sentado nesta mesa.
Объясните. Ну, Ниликс рассказал мне, что борги делают многие вещи, потому что стараются достичь совершенства и, пусть теперь вы не совсем дрон, но всё равно стараетесь быть идеальной.
Vê Neelix que muitas das coisas que fazem os Borg fazem porque tentam ser perfeitos.
Любой дрон с такой серьёзной поломкой, как моя, был бы немедленно уничтожен.
Qualquer drone com mal funcionamente tão serio como o meu, seria destruido de imediato
Боюсь, что ваш дрон не выживет, но мы должны немедленно вернуть винкулум в поле обломков.
Temo que sua drone não sobreviverá. Devemos regressar o link ao campo de destroços imediatamente.
Каждый дрон знает о её существовании.
Cada zangão está ciente de sua existência.
Мне кажется, наша дрон немного переборщила с празднованием.
Acho que nossa drone celebrou um pouquinho a mais.
Нам не нужен еще один дрон.
Não queremos outro zangão.
Это тактический дрон.
É um zangão tático.
Каждый дрон имеет свою сигнатуру связи.
Cada zangão tem seu próprio sinal de conexão.
Мне сказали, что - вы бывший дрон боргов и можете заинтересоваться в приобретении этих частей.
Disseram-me que você tinha sido um zangão Borg e poderia estar interessada em comprar estas peças.
Вы не дрон.
Você não é um zangão.
Месяц как человек или целая жизнь как дрон.
Um mês como indivíduo ou uma vida como zangão.
Я как какой-нибудь... борговский дрон. Запрограммирован.
Sou como uma espécie de... drone Borg... programado...
Дрон - это часть нашего коллектива.
O drone é parte da Colectividade!
Однако, когда дрон деактивируется, его память продолжает существовать в коллективном сознании.
Mas, quando um drone é desactivado as suas memórias continuam a residir na consciência colectiva.
Вам нужен живой дрон.
O que você precisa é de um drone vivo.
Вражеский дрон-разведчик приближается к нашему воздушному пространству, сэр.
Aproxima-se uma nave de reconhecimento inimiga.
Хотя ты можешь разговаривать со мной во время регенерации, я больше не дрон.
Mas eu não sou mais um autômato! Eu não obedeço você!
Ты больше не дрон, ты - человек!
Não é mais um Drone, é humana!
Ты - дрон с манией Кирка.
Você é o zangão com fixação em Kirk.
Не это ли мальчик дрон.
Se não é o garoto zangão.
Как дрон, я забрала тысячи, но не была наказана.
Como um drone, eu tirei milhares. Mas eu nunca fui punida.
Вы нажимаете одну кнопочку, и дрон уносится с мусором.
É só carregar num botãozinho, e o "drone" voa dali para fora com o lixo.
Дрон сбросит контейнер, мы заберем товар, затем все встретимся вновь.
O "drone" esvazia a caixa, e apanhamos o material quando estivermos outra vez todos juntos.
Согласен. В реальности Дрон Анубиса гораздо сильнее чем в этой симуляции.
Um drone do Anubis e um guerreiro muito mais formidável do que esta simulaçao sugere.
Есть третий Дрон.
Há um terceiro drone.
Возможно Дрон.
Algo muito maior. Talvez um drone.
Разверни дрон.
Manda voltar o besouro.
Мы решили сделать собственный беспилотный дрон со встроенной, гиро - стабилизированной камерой
Decidimos fazer a nossa própria aeronave não tripulada com um giroscópio estabilizado e uma câmara de alta definição por baixo.
Если вы - дрон боргов.
Se você for um zangão Borg.