Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Е ] / Ежедневного

Ежедневного перевод на португальский

31 параллельный перевод
Это радио 92.3 WXRK, K-Rock звоним вам по поводу ежедневного розыгрыша $ 1000!
Estamos na frequência 92.3 WXRK, K-Rock para atribuir os nossos $ 1 000 diários!
Я собираюсь позвонить мисс Лемон, она требует ежедневного отчета.
Vou ter de ligar a Miss Lemon, hoje. - Ela quer um relatório diário.
Большая часть ежедневного содействия президента и прессы только в фотографиях собраний.
Grande parte da exposição do Presidente à imprensa... Conferência de Imprensa 8h37... passa pelas fotografias.
Я глубоко опечален тем, что отступаю от ежедневного дела...
Estou profundamente triste ao deixar a rotina diária do...
Типа какого-то ежедневного планировщика?
Algum tipo de organizador?
И когда значение P меньше.001, мы имеем уверенные статистические данные, что это лекарство предотвращает мигрени и головные боли без ежедневного применения.
E, com um valor P menor que 0.001, adquirimos assim fortes evidências estatísticas de que este medicamento previne as enxaquecas, sem necessitar de uma administração diária.
- Добрый сосед Человек, которому знакомы тяготы ежедневного труда преданный семьянин Джонатан Кент
Um bom homem, um homem que sabe o valor do trabalho honesto do dia-a-dia... e a responsabilidade da família.
По мере вашего ежедневного движения от одного жизненного опыта к другому вы производите мысли которые буквально формулируют ваш последующий опыт.
O que está a fazer é passar por uma variedade de experiências no dia-a-dia ; está a fornecer pensamentos que estão literalmente a formular as suas experiências futuras.
Сказала, что слишком депрессивно для ежедневного просмотра.
Ela disse que era muito triste para se estar a ver todo dia.
Просто делаю заметки для своего ежедневного отчета.
Estou apenas a tomar notas para o relatório para a filial nacional.
минимальный приговор : 8 лет ежедневного анального изнасилования.
Sentença mínima : 8 anos de enrabamento diário.
Узнаете Варнаву Каффа, главного редактора "Ежедневного Пророка"?
Deves reconhecer o Barnabas Cuffe, editor do Profeta Diário.
Что же делать либералам без их ежедневного лакомства?
O que os liberais inflamados vão fazer sem sua dose diária?
Этот трофей будет установлен в классе Хора в сделанном на заказ пуленепробиваемом стенде в качестве ежедневного напоминая твоего провала как мужчины и педагога.
O troféu fica na sala de ensaios, dentro duma protecção à prova de bala, para te lembrar do teu falhanço como homem e educador.
Бритни Спирз вытащила нашу Брит из ежедневного разрозненного тумана путаницы и вселила в нее уверенность выити и спеть
A Britney Spears apanhou a nossa Brit todo dia, fragmentada e confusa e deu-lhe a confiança para representar.
Вдали от ежедневного грохота лимузинов и пуделиных лап, тяжкий труд угнетённого народа создал благородных канализационных мутантов.
Muito abaixo do rumor quotidiano das limusinas e dos pés dos poodles, labuta um povo oprimido ainda menos abastado que a classe média-alta : Os nobres mutantes do esgoto.
Доступ в клуб аэропорта, консьерж сервис, без ежедневного ограничения расходов.
Dá acesso ao clube do aeroporto, benefícios exclusivos, crédito ilimitado.
86.9 FM - частота "Ежедневного дерзкого разговора" с Адамом Гэйтором.
86.9 FM, casa do Talk show com Adam Gator.
- Для ежедневного приёма?
Ele toma-a diariamente?
Полагаю, вы знаете, мистер Поттер, что мы, издатели "Придиры", в отличие от этих подхалимов "Ежедневного пророка", полностью поддерживали Дамблдора при его жизни и после его смерти.
Imagino que saiba, Mr. Potter, que nós da Voz Delirante, ao contrário dos bajuladores do Profeta Diário, sempre apoiámos o Dumbledore e, por morte deste, passaremos a apoiá-lo de igual modo.
Знаете, мы с женой мечтали сбежать от ежедневного хаоса и тогда наш друг Колин Дэвис посоветовал именно вашу церковь.
A minha mulher e eu queríamos fugir ao caos do dia-a-dia, e o nosso amigo Colin Davis recomendou-nos e viemos aqui.
И что это я не предложила тебе работать на заводе имени Ежедневного Просиживания Без Дела и в Трениках?
Porque é que não te arranjo trabalho na Fábrica de Estar Sentado O Dia Todo A Usar Calças de Yoga?
Да, миссис Флоррик, это Линда Китинг из "Ежедневного корреспондента".
Sra. Florrick, é a Linda Keating, do "The Weekly Correspondent".
президент требует ежедневного предоставления доказательств того, что Сол жив.
O Presidente insiste que provem diariamente que ele está vivo.
Когда она вернётся, я желаю ежедневного отчёта о том, как Генриетта проводит своё время... С кем она встречается, что она пишет, абсолютно всё.
Quando ela voltar, quero um relatório diário sobre como Henriqueta passa o tempo, com quem se encontra, o que escreve, tudo.
Вас выпишут при условии ежедневного посещения процедур, чтобы следить за прогрессом.
A sua saída está baseada em sessões diárias por forma a vigiar o seu progresso.
Я жду от тебя ежедневного отчёта.
Reportas a mim diariamente.
Писали, что её пророческие силы появляются от ежедневного купания в реках и озёрах, что вокруг её дома.
Está escrito que os seus poderes proféticos vêm dos banhos diários nos rios e lagos da casa dela.
Так вы избавите меня от моего ежедневного унизительного ритуала.
E você também me poupa do meu ritual diário de humilhações.
Настало время нашего ежедневного радиоспектакля,
Hora de revisitar a nossa série diária,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]