Ейчел перевод на португальский
59 параллельный перевод
Не сомневаюсь, что есть психи, которые пишут ей письма как только видят фотографию Рейчел в журнале.
Vão-lhe dizer que o número de cartas de tarados... aumenta quando há a Rachel na capa duma revista.
Рейчел вся такая "я люблю тебя", а я весь в раздумьях о том что она сделает, когда я ей расскажу, что я совершил.
Que vou fazer? A Rachel está toda "amo-te," e eu só penso é no que ela vai dizer quando lhe contar o que fiz.
А тем временем, Рейчел сует мне в лицо твои трусы... и спрашивает, когда ей можно будет посмотреть на меня в роли уродины.
Entretanto, tenho a Rachel a esfregar as tuas cuecas na minha cara e a perguntar quando vai-me ver em Ugly Woman.
Ты до сих пор не сказал Рейчел, что не делал ей предложения?
Ainda não disseste à Rachel que foi engano?
Я не сказал ей, что Рейчел беременна.
Não lhe disse que engravidei a Rachel.
Рейчел, я просто хотел дать ей бутылочку.
Rachel. Eu ia dar-lhe o biberão.
Хуанита приглашала Рейчел только потому, что ей было ее жаль.
A Juanita só convidou a Rachel porque tinha pena dela.
Вечером свидание с Майей, с благословления Рейчел.
Vou sair com a Maya esta noite com a bênção da Rachel.
Хорошо, ты только что сказал словно 10 оскорбительных слов. Джесси подтолкнул Рейчел к поиску ее мамы, и ей оказалась Шелби Коркоран, руководитель "Вокального Адреналина"
O Jesse forçou a Rachel a descobrir quem era a sua mãe, e descobriu-se que é a Shelby Corcoran, a orientadora dos Adrenalina Vocal.
я имею в виду, насколько больным должен быть парень, чтобы быть с кем-то столь же раздражающим как – ейчел?
Quero dizer, quão mal é necessário um rapaz estar, para estar interessado em alguém tão aborrecido como a Rachel?
" то ж, – ейчел Ѕерри, у теб € только что по € вилась нова € лучша € подруга.
Bem Rachel Berry... tens uma nova melhor amiga.
то за то, чтобы сбить спесь с – ейчел во второй раз?
Quem vota derrubar a Rachel pela segunda vez?
Ќет. я думаю, что – ейчел права.
Não. Eu acho que a Rachel tem razão.
— реди нас есть действительно талантливый автор. – ейчел.
Nós temos uma talentosa compositora... entre nós : Rachel.
я с вин и – ейчел.
Concordo com a Quinn e com a Rachel.
" так реб € та, давайте послушаем наш первый семинар о написании песен ѕока вин и – ейчел т € жело работают, мы попытаемс € написать наш собственный гимн.
Ok pessoal, vamos lá ouvir para o nosso primeiro seminário de compositores. Enquanto a Quinn e a Rachel estão a trabalhar, nós vamos tentar escrever um hino.
Ќе € ли единственна € поддержала – ейчел с еЄ безумной идеей насчЄт оригинальной песни?
Não fui eu... que apoiou a ideia da Rachel na criação de uma música original?
" з-за – ейчел?
Por causa da Rachel?
Ёто как день сурка с тобой – ейчел ак много раз тебе надо сделать одну и ту же ошибку, чтобы пон € ть, что это не сработает?
És como o feriado "Groundhog's Day", Rachel. Quantas vezes terás que cometer o mesmo erro... até te apereceberes que não vai dar?
– ейчел, если ты не перестанешь ждать своего хэппи-энда, то у теб € не получитс € всЄ правильно.
Rachel, se continuas à espera de um final feliz... então nunca acertarás.
ћисс – ейчел Ѕерри ѕоднимайтесь ƒа!
A Rachel Berry! Vem até cá. Yeah!
Ей дадут паззлы и кубики, а Рейчел будет просто сидеть и жевать их.
Vão dar-lhe puzzles e jogos de contar, e Rachel vai sentar-se e comer as peças. Merda!
Рейчел позвонила в последнюю минуту. Ей пришлось уехать из города, так что мне пришлось взять собаку..
A Rachel ligou na última da hora.
После того, как мы выясним, кто клиент, я должна буду изобразить Ребекку, которая на самом деле Рейчел, надеясь, что он не знает, что она другого цвета кожи, и ей не надо сцеживать каждые 3 часа? - Сцеживать?
Depois de descobrirmos a identidade do cliente, tenho de me fazer passar pela Rebecca, que na verdade se chama Rachel, na esperança que ele não saiba que ela não é multirracial que tem de amamentar a cada três horas?
Нет, все-таки, когда Рейчел вернется с учебы, скажи ей, что она свободна до конца дня.
Agora que penso nisso, diz à Rachel que quando voltar da escola ela pode tirar o resto do dia.
Рейчел - творение "Dyad". Может, ей не важно, что Лики убил ее мать. Может, она даже одобрит это.
Talvez saiba que o Leekie matou a mãe dela, talvez até o aprove.
Так что я должен покорить Рейчел прежде чем он расскажет ей ужасно-критически-правдивые вещи
Ele detesta-me. Tenho de encantar a Rachel antes que ele conte coisas horríveis e verdadeiras sobre mim.
Рейчел просила меня об отгуле, а я практически плюнул ей в лицо.
A Rachel pediu-me uma folga, e só me faltou cuspir-lhe na cara.
В общем, я навещала Рейчел, отдавала ей открытку а она как раз смотрела один из ваших секретных фильмов.
Então, eu estava a visitar a Rachel, e estava a dar-lhe um cartão e ela estava a ver um dos vossos filmes secretos.
Так, Рейчел сказала мне, что ты рассказал ей про, эм про фильм, который мы делаем для неё.
Então, a Rachel contou-me que tu lhe tinhas contado acerca do filme que estamos a fazer para ela. Sim, e?
У Рейчел влиятельные друзья, а ты всадила ей в глаз карандаш.
A Rachel tem amigos poderosos. E tu espetaste-lhe um lápis no olho.
Рейчел ей не по зубам.
A Rachel é de mais para ela.
Я это понимаю, Рейчел, но ты собираешься рассказать ей то, что ей придется скрываться от твоего отца до конца жизни.
Mas Rachel, se fizeres isso, vais sobrecarregar a tua mãe com um segredo que ela terá de esconder ao teu pai para sempre.
Позвони матери Рейчел и посоветуй ей не приходить сегодня.
Liga à mãe da Rachel e diz-lhe para não vir.
Рейчел упала, ей плохо.
A Rachel caiu, está magoada.
Рейчел, что ей вменяют?
Rachel, por que estão a persegui-la?
Вы подкараулили Рейчел Зейн и предлагали ей сдать меня.
Esteve sozinha com a Rachel Zane para lhe oferecer um acordo para se virar contra mim.
Поцелуйте Рэйчел и передавайте ей привет от старшего брата.
Dêem à Rachel um beijinho do irmão mais velho. "
Думаю пригласить сегодня Рэйчел на свидание может, сыграю ей ту песню, что мы написали на той неделе.
Estou a pensar convidar a Rachel para sair, hoje. Talvez lhe toque a música que escrevemos a semana passada.
Сидит рядом с Рэйчел и лижет ей руку.
Junto da Rachel, a lamber-lhe a mão.
- Ее зовут Рэйчел. Ей 17 лет, еще ребенок.
Segundo o documento, o nome dela é Rachel.
Замечательно. Рэйчел будет целоваться пока не найдет, кто ей нужен. А я умру в одиночестве.
A Rachel vai continuar a beijar tipos até encontrar o que quer e eu vou morrer sozinho.
-... я ей реально понравился, так что спасибо тебе, чел!
- Ela gosta de mim. Obrigado, meu.
Затем ты должен был сказать ей, она бы меня пожалела и мы бы начали встречаться - ровно так и получилось в реале, чел!
Ela iria ter pena de mim e iríamos começar a andar. - A vida é assim. - Isso não é coisa que se faça.
Если тебе... Если тебе неловко говорить с Рэйчел о чувствах, то почему бы тебе не спеть ей об этом?
Se tu achas estranho contar a Rachel o que sentes, então, porque não cantas para ela?
Мой совет тебе, чел держи свои чувства при себе не надо давать ей причину сбежать
Segue o meu conselho, parceiro : Guarda os teus sentimentos para ti, está bem? Não queres dar-lhe mais nenhuma razão para se passar.
Рэйчел Зейн. Ты ведь не сказал ей, как меня зовут?
Não lhe deste o meu nome, pois não?
- Рэйчел! Ей не подобает говорить с незнакомцами.
Não é apropriado que ela fale com estranhos.
Ты воспользуешься ей, чтобы выкрутиться из этой ситуации? Слушай, Рейчел, я понимаю, что ты на меня злишься.
- Ouve, compreendo que estejas chateada.
Поскольку я не мог видеться с Рэйчел, я старался посылать ей что-то осбенное каждый день.
Como não podia ir ver a Rachel, tentei enviar-lhe uma coisa especial todos os dias.
Может, хотят задать ей пару вопросов о Рэйчел.
Talvez apenas queiram fazer-lhe umas perguntas sobre a Rachel.