Ету перевод на португальский
44 параллельный перевод
Полковника того в оборот, а мне приказано подругу ету определить к делу.
O coronel já está a amargá-las, e a mim ordenaram que arranjasse trabalho para aquela amiga.
Вот станем мы старыми, будем внуков нянчить и вспомним мы про ету баньку.
Quando nos tornarmos velhas e cuidarmos dos netos, havemos de recordar este banho.
Наденешь ету слабость, я тебе влеплю наряд вне очереди.
Se vestires esse "fraco", ainda apanhas uma faxina.
С другой стороны ету гряду второе озеро поджимает.
Do outro lado, há outro lago encostado à serra.
Капитану Бенджамину Лафайету Сиско, в знак признания за выдающиеся лидерские качества, за достойное командование в борьбе с врагом, и в особенности, за личную храбрость, проявленную в сражении за взятие "Дип Спейс 9", командование звездного флота с гордостью вручает вам
Para o Capitão Benjamin Lafayette Sisko, em reconhecimento da sua extraordinária liderança, ação meritória contra o inimigo e sobretudo pelos atos pessoais de coragem tidos durante a batalha pela reconquista da Deep Space Nine, o Comando da Frota Estelar tem orgulho em oferecer-lhe
мне нравится факт, что капитан этической команды приглашает свою курочку... на ету же вечеринку что и свою жену, которая не самый острый инструмент в навесе больше.
Adoro que o capitão da equipa da moralidade convide a sua amante para a mesma festa onde está a esposa, que já não bate lá muito bem.
Это задержало генерала и дало Лафайету возможность напасть на британские войска.
Isso atrasou a chegada do general, o que deu a oportunidade a Lafayette... de fazer uma emboscada às tropas britânicas.
Я думаю, Вам следует последовать моему совету... ету.. ету.
Acho que devias ter seguido o meu conselho, elho, elho.
Завтра сажусь на дие-ету!
A minha dieta começa amanhã!
Все, что я говорю, Лафайету не приходилось похищать его.
Só digo que o Lafayette não tinha de o raptar.
Хотч звонит Фойету.
O Hotch está a telefonar ao Foyet.
Так, Фойету нужно держать все под контролем.
Tudo bem, o Foyet tem de ter o controlo.
Ету разновидность зовут диким сельдереем.
Fervo-o...
- Мне ни слова... Думаю, что ваш отец провел ету партию, не уведомив вас.
O seu pai deve ter feito os preparativos em segredo.
Вьi задумали забрать у меня ету даму,.. ... дерзнув в то же время поднять взор на мою сестру.
Pensa tirar-me também esta mulher como ousa olhar para minha irmã?
В ету минуту он у нее...
Ele está com ela agora.
У нас сегодня будет дикая ночь в Вегасе, чтобы отомстить Вайету.
Vamos ter uma noite louca em Las Vegas para nos vingarmos do Wyatt.
Я нашел подземный туннель через который можно нормально пройти если мы сможем найти способ обрушить ету стену.
Encontrei um túnel que pode ser muito útil se encontrarmos uma maneira de derrubar aquele muro.
Я позвоню отцу Вайету. Нет, бабушка.
Avó, não.
ЛЮСИ : Вайету нужен врач! ДЕНИЗА :
- O Wyatt precisa de um médico!
Ёту плиту могут поставить в вашем будущем.
Esta lápide ainda pode estar no seu futuro.
Ёту женщину.
Esta mulher?
Ёту страшную перестрелку видел офицер ѕол ћакдаггет.
Testemunha do trágico tiroteio, foi o comandante Rehab, Paul McDaggett
Ёту модель прозвали пургеном.
Chamamos isto o "Borrador".
Ёту линию € не подключила, зато подключила ту.
Não liguei esta linha, mas liguei a linha principal.
Ёту в прошлом мирную страну в последнее врем € не раз потр € сали этнические беспор € дки и короткие, но горькие сражени € в основном за контроль над гигантским запасом нефти Ќигерии.
Este, outrora, país pacífico foi destruído por agitações étnicas e por algumas batalhas sangrentas principalmente pelo controlo dos vastos recursos petrolíferos do país.
Ёту страну, ¬ арлин — трауд, вашу страну украли.
Não, esta terra... - Varlyn Stroud. -... a vossa terra... foi roubada pelos banqueiros internacionais.
Ёту землю уже не вернуть...
Não podemos regressar atrás.
ƒорогие мама и папа, € и мо € девушка ƒарси едем в ёту, чтобы поженитьс €.
" Queridos mãe e pai, eu e a minha namorada fomos a Utah para casar.
- " ачем мне ехать в ёту?
- Porque iria a Utah?
Ёту диадему подарили.
Essa tiara foi uma prenda.
Ёту муру так раздули, что уже приходитс € с ней жить.
A mentira é tão grande, que as pessoas conseguem viver com ela.
Ёту ветвь религии € знаю лучше всего, и, должен признать, что люблю ее со всеми недостатками.
Esta é a parte da Igreja cristã que conheço melhor, e devo admitir que eu ainda a amo, apesar de todos os seus defeitos.
Ёту позицию займут сухопутные войска.
A 164.ª vai ficar com esta posição.
Ч Ёту историю € знаю.
- Eu conheço a história.
Ёту песню € написала дл € — эма.
Esta é uma canção que escrevi para o Sam.
Ёту головоломку сделал твой прадед, Ѕлас ƒраго.
Este puzzle foi feito pelo teu bisavô, Blas Drago.
Ц Ёту попробую?
Talvez? Não!
Ёту штуку надо уничтожить, пока она еще чего не натворила, а ƒеон... ƒеона надо уволить.
Ele tem de ser destruído... e esmagado antes que cause mais danos, e o Deon... O Dean, tem de ser despedido.
Ёту кнопку Ќ ≈ нажимать!
NÃO CARREGUES NESTE BOTÃO
Ёту штуку невозможно отключить.
É impossível encerrar isto.
Ёту молитву € бормотал сквозь зубы :
Esta foi a reza que estive a balbuciar :
Ёту атаку нельз € было объ € снить.
Não havia como explicar isto.
Ёту миссию € беру на себ €.
Esta missão é comigo.