Жаккар перевод на португальский
31 параллельный перевод
"casse les burnes" - буквально "разбивает / отрывает яйца" ) Жаккар.
Jacquart?
Жаккар?
Jacquart?
Но поймите меня, Жаккар! Мой кузен посажен в психушку по ошибке.
Tente compreender, Jacquart, o meu primo está no sanatório por acidente.
Но... Жаккар? Что это за наряд?
Jacquart, porque está vestido assim?
Жаккар тоже принимает меня за какую-то Френегонду!
Jacquart também me está a chamar "Frenegundes".
Жаккар, но изрядно потрепанный!
Um Jacquart maluco.
Во всяком случае, это не Жаккар, я убежден, я ему делал все его мосты!
Mas não é o Jacquart. arranjei - lhe os dentes.
Жак-Анри Жаккар. Молодой человек...
Jacques-Henri Jacquart.
Этот Жаккар вернет вам замок в обмен на звонкую монету.
Esse Jacquart vai devolver o castelo ao som de escudos sonantes.
О, мой бедный Жаккар, вы неудачно к нам попали.
Desculpe, Jacquart.
Осторожно с ведрами, Жаккар. Вы все перевернете!
Tenha cuidado para não entornar o balde.
Месье Жаккар, хочу представить вам своего кузена, Юбера де Монмирай, считавшегося... погибшим.
Sr. Jacquart, apresento-lhe o meu primo Hubert, há muito dado como morto.
Этот Жаккар - коварный обманщик.
O vosso Jacquart é um perjuro.
Скажите мне, Жак-Анри, э-э, фамилия Жаккар уже давно у вашей семьи?
Jacques-Henri, há quanto tempo a sua família usa o nome "Jacquart"?
- Скажите, месье Жаккар, вы от нас скрыли что у вас есть брат?
Sr. Jacquart, então escondeu-nos... - que tem um irmão?
Жаккар, уладьте свою небольшую проблему с вашими друзьями.
Jacquart, resolva o problema.
Но, Жаккар, вы перешли все границы!
Jacquart, excedeu-se.
Что касается месье, если он не способен понять, почему лучше зваться Жаккар а не Жакуй, пусть принимает Жювамин! ( Жювамин - фирма по производству витаминов и пищевых добавок )
Se ele não consegue perceber porque é que Jacquart soa melhor do que Jaculhão, tem de ir ao psiquiatra.
Но это недоразумение! Моя фамилия не Куй, а Жаккар! ( Куй
Há aqui um engano, o meu apelido não é Jaculhão e sim Jacquart.
Мессир, этот Жаккар, это мой пра-правнук?
Senhor, o Jacquart... é meu descendente?
Тогда Жаккар увидит, что мы не причем.
O Jacquart pode pensar que somos cúmplices.
Жаккар прекрасно поймет, что Юбер болен и не отвечает за свои поступки.
O Jacquart vai entender que o Hubert está doente da cabeça.
- Жаккар! Вы видели как изменилась погода?
Já reparou no tempo, Jacquart?
Жаккар!
Jacquart!
Но тогда Жаккар - тоже кузен Монмираев!
portanto o Jacquart também é primo dele?
Не понимаю, почему Жаккар нам никогда не говорил об этом.
Não sei porque é que o Jacquart esconde o caso.
Скажите, Жаккар... Ваш кузен де Монмирай... случайно, немного "не того"?
Diga-me, Jacquart, o seu primo Montmirail não será por acaso um pouco pílulas?
Вы знали о существовании этого подземелья, месье Жаккар?
Sabia da existência deste subterrâneo, Sr. Jacquart?
Доктор Жаккар. Помнишь его?
O Dr. Jacquard, lembras-te?
- Но, Жаккар, но отпустите меня, но вы ведете себя очень странно!
Deixe-me! É louco!
- Не кричите, это Жаккар.
Não grite.