Жибер перевод на португальский
39 параллельный перевод
- Просто мадам Жибер. - Или Сесилия, если угодно.
- Ou Cécilia, se preferir...
- Лучше мадам Жибер. - Слушаюсь!
- Às suas ordens, Sargento-Ajudante!
Мадам Жибер чудная женщина, мой командир.
A Sra. Gerber é uma mulher muito bonita, meu Sargento-Ajudante.
Говорит Жибер, говорит Жибер!
Aqui Gibert.
Комиссар Жибер, мы только что обнаружили бомбу рядом с вами.
Sou o comissário Gibert. Detectámos uma bomba junto a vocês.
Я, Жибер, охранять вас во время отпуска... визита.
Eu, Gibert, vou proteger-te durante as tuas férias... estadia.
Отличная работа, Жибер.
Bom trabalho, Gibert. Excelente.
Жибер вас живьем сожрет!
O Gibert é que vos carboniza se não estiverem prontos daqui a 10 minutos.
Чем занимается Жибер?
Alain, fala o Émilien. O que anda o Gibert a tramar?
- Вы - комиссар Жибер?
- É você o comissário Giber?
Я имею в виду, я еще не комиссар, и к сожалению меня не зовут Жибер.
Quero dizer, não sou o comissário, e infelizmente não me chamo Giber.
- Я имею в виду, Жибер - не мое имя.
- E sobretudo não me chamo Giber.
Вы - комиссар Жибер?
É você o comissário Giber?
В чем дело, Жибер?
O que estás a fazer, Giber?
Жибер говорит вам!
Giber diz-vos!
Жибер убьет меня за мои провалы.
Giber vai matar-me devido aos erros.
Мы обеспечивали безопасность Папы и неделю обшаривали эту стоянку, после того как Жибер тут заблудился.
Seja o Cissé ou não, se não chegar num minuto eu começo o jogo.
- Что значит "срочно"? Что, Жибер так сказал?
Podia ser ao contrário, o meu filho ser motorista de táxi e o teu ser bófia.
Этот зверь опаснее всех, Жибер.
Este animal é da pior espécie, Gibert.
Жибер, помните, на карту поставлена ваша карьера.
Gibert, cuidado com esta encomenda. A sua carreira está em jogo.
Алло. Жибер.
Está lá, Gibert...
Жибер. Посмотрите в зеркало заднего вида, наружу.
Gibert, estava a falar do seu retrovisor exterior.
- Ребята, Жибер.
- Pessoal, é o Gibert!
Приём. Приехал Жибер.
Merda, é o Gibert.
Жибер созвал весь персонал, придётся работать сверхурочно.
O Gibert requisitou o pessoal todo e vou ganhar umas horas extra.
Ален, я надеюсь, ты не такой же идиот, как Жибер?
Não te vais armar em parvo como o Gibert!
Жибер прав, что отобрал у меня значок, я его не заслуживаю.
O Gibert fez bem em tirar-me o crachá. Seja como for, não o mereço.
Мне бы только напасть на след этого бельгийца. Жибер простил бы меня и вернул значок.
Se ao menos encontrasse o rasto àquele belga maldito, sei que o Gibert iria perdoar-me e devolver-me o crachá.
Да только Жибер меня оттуда вышвырнет, узнав, что бельгиец фальшивый.
Achas que o Gibert me dá a licença quando souber que me enganei no belga?
Глядите, надо же. Жибер и его оркестр.
Cá está o Gibert e a sua grande orquestra.
Как Жибер? Есть новости?
E o Gibert, há novidades?
Жибер?
O Gibert?
Жорж Жибер, связной.
- Georges Guibert, oficial de ligação.
Эмильен, говорит Жибер.
Émilien, fala Gibert.
Это был Жибер в костюме Санта Клауса.
Era o Giber.
Это Жибер!
Aqui Giber!
Жибер вызывает Алена.
Bom, vamos lá?
Тащите. Жибер, что там у вас?
- Ao meu sinal, neutralizem este basco.
- Жибер на проводе.
Gibert.