Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ж ] / Живее

Живее перевод на португальский

829 параллельный перевод
Живее.
Faz isso.
Давай живее.
Vá lá, despacha-te.
Держи, иди и займи тот телефон, живее.
Pronto, pega no telefone e fica aí, rápido.
Ступайте в палатку, живее, и не выходите оттуда.
Vão todos para dentro e não saiam.
Живее. Быстрее.
Vamos.
Живее!
Vamos!
Эй, живее!
Eh, vamso!
Живее!
Mostra alegria!
Давай живее.
Despacha-te, querida.
Так, живее, вытаскивайте их.
Pronto, vá lá, levantem-nas. Vamos.
Живее, складывайте корзины.
- Empilhem estes cestos.
Живее, увальни!
Estão vivos, seus desajeitados!
Живее!
Depressa!
Живее!
Vamos, rápido!
Возьми пальто. Живее!
Vá buscar o seu casaco.
Живее!
Que estás a fazer?
Живее, все за мной! Летите, как на крыльях!
Seja então a fogosa prontidão a minha asa,
Живее.
Ponha aí, depressa!
Живее, ребята.
Vamos rapazes! Encostem aqui.
Живее ты!
Depressa!
Давай, живее!
Depressa, depressa!
Прошу, живее.
Por favor, despacha-te.
Давайте, клоуны, живее.
Vamos lá, palhaços, ouviram-no.
Живее, живее.
Mexam-se!
Капитан, живее, если можно.
Mais energia, se não se importa.
Привлеките их. Живее, олухи, пошевеливайтесь!
Vá lá rapaziada, mexam-se!
Вы оба назад, живее.
Vocês os dois aí atrás, voltem à companhia.
- Живее, ленивый ублюдок!
Despacha-te, seu grande preguiçoso!
Давай живее!
Vamos! Mexe-te.
И постарайся быть там чуть живее.
E tente estar um pouquinho mais animado.
Живее! Живее!
Força nessas pernas!
Атебе, Васков, я пришлю таких, которые от самогонки и юбок нос воротят живее, чем ты.
Tu, Vaskof... Vais ter soldados com mais nojo a água ardente e saias do que tu.
Живее, девчата, разбирайтесь.
Vamos, meninas, escolhei as camas.
Живее, девчата, живей!
Depressa, meninas, rápido!
Живее, живее, нам сюда.
Venha. Rápido! É por aqui.
Живей, живее!
Depressa, depressa!
— Давай, Мартин, живее, живее.
- Vá lá, Martin! Mexa-se!
Живее.
Vamos embora!
Давай. Живее.
Vá lá, mexe-te!
Живее.
Depressa.
- Живее.
Depressa!
Давай, дружище, живее.
Vá, rapaz, e seja rápido!
Живее.
Virem.
Живее.
Mais depressa.
Живее! Иди, говорю.
- Eu?
Ладно, в машину, живее.
Temos um carro.
Хименес, живее.
Mexe-te.
Живее.
Mexam-se. Vamos lá!
Живее!
Força nessas pernas!
Живее, живее!
Brítchkina!
Давайте, живее.
Por isso, levantem os cus e vão para a cama. Vamos! Toca a andar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]