Живей перевод на португальский
341 параллельный перевод
- Живей, живей... - Что случилось?
Que aconteceu?
Давайте живей, пока я вас не поколотил!
Entre, antes que eu faça de ti carne!
Давай же. Живей!
Vá lá!
Посмотрите, кто за вами! Живей!
Atrás de ti!
Ну, живей.
Vá.
На исповедь живей!
Depressa, milorde!
Живей, а то ковбои уже начинают скучать.
Anda lá. "Prima-Dona"! Os cowboys começam a sentir-se sós.
Живей.
Vamos!
Живей.
Vamos lá.
Живей.
Vamos.
Живей, живей.
Vá, levanta-te!
Живей, живей!
Vá lá, preguiçoso!
- Живей, ребята.
- Desvie-se, homem.
Давай живей, живей!
Para aqui, depressa.
Живей, живей.
Atençao, atençao.
Эй, живей!
Eh, depressa!
Живей, поторапливайтесь!
- Será a nossa mortalha!
- Живей! Бежим!
- Que besteira que nós fizemos.
Живей, живей.
Agora, mexam-se!
Живей. Что с тобой?
O que se passa convosco?
Живей!
Mantenham-se atentos!
Живей!
Ponham-se a mexer!
Живей.
Ele está à espera.
- Живей разгружайтесь!
- Descarregar, depressa!
Живее, девчата, живей!
Depressa, meninas, rápido!
Живей!
Mais ânimo!
Живей!
Depressa!
Ну, живей.
Depressa!
Живей, живей!
Despachai-vos!
Живей, живее!
Depressa, depressa!
Лора, живей!
Laura, despacha-te!
Живей, лошадь!
Anda rápido, cavalo!
Живей, живей!
Rápido, depressa.
Живей! Бегом!
Vamos!
Бегом! Живей!
Vamos embora!
Пошевеливайтесь живей!
Toca a mexer!
Живей, пошли!
Mais depressa!
Живей, давай!
Vá, vamos embora!
Живей!
Mexam-se!
Бегом марш! Живей!
Toca a andar!
Багаж за борт, живей!
Depressa, livrem-se da carga.
Ну, живей.
Despacha-te!
Живей, Джерри!
Anda, Jerry!
Живей, живей!
Mexe-te, mexe-te!
Живей, дамы!
Depressa, meninas!
- Живей!
Vamos movam-se!
- Живей!
Movam-o! Em passo acelerado!
Живей!
Vamos, rápido, rápido!
Живей, торопитесь.
Rapazes, despachem-se!
Живей!
Vamos!
Живей!
Mexe-te!