Жиды перевод на португальский
34 параллельный перевод
- Вставайте, Жиды!
- Viva os Yids!
Прощайте, жиды...
Adeus, Judeus!
Они жиды просто евреи с Уолл Стрит.
São todos judeus de Wall Street!
Юнгерн прав, говоря что жиды хотят поделить весь мир.
O Ungern tem razão, quando diz que os zhids querem dividir o mundo!
Но жиды это не только банкиры.
Não são só os banqueiros que são judeus.
Ленин и Троцкий тоже жиды разрушительные большевицские жиды...
Lenine e Trotski também são zhids, zhids subversivos e bolcheviques.
- Может, жиды?
Os judeus, se calhar.
Сюда переезжают чертовы жиды со своими соками.
A merda de uma loja Juice a mudar-se para aqui.
Какие ещё жиды?
Que judeus?
Жиды придумали поворотники чтобы контролировать мировой траффик.
Os judeus inventaram as velas para poder controlar o tráfico global.
У тебя в канализации завелись жиды.
Há Judeus morando nos seus esgotos!
Какие-то богатые жиды, которых я даже никогда не видел.
Uma rica família judia que nunca sequer conheci.
Жиды, Польдек?
Judeus, Poldek?
Жиды.
Os Judeus.
Какие жиды?
Que Judeus?
Там Жиды!
Tem Judeus aqui!
Жиды!
Judeus!
А я думал, что все жиды трусы.
E sempre pensei que todos os Judeus eram covardes.
- Почему жиды?
- Por que Judeus?
Это мои жиды.
Estes são os meus Judeus.
- Мои жиды!
- Meus Judeus!
Это мои жиды!
Estes são os meus Judeus.
Почему все жиды такие хитрожопые?
Porque é que todos os judeus têm de se armar em espertinhos?
Долбанутые жиды.
Dos Judeus Surdos.
Лучиано и жиды, с которыми он работает.
Luciano e os seus amigos judeus.
Жиды всегда так стараются, ха?
Os judeus só pensam em trabalho, não é?
А евреи, это тоже самое что и жиды?
Ser judeu é a mesma coisa que ser yid?
Знаешь, что скажу : говорят, эти жиды умные.
Dizem que esses judeus são espertos.
Все, блядь, время - ёбаные грязные евреи, грязные жиды, грязные сопляки...
A porra do tempo todo... a porra dos Judeus sujos, nojentos Kikes, - caixotes do lixo sujos...
И ведь моих читателей это не удивит. Чего еще ожидать от компании, которой управляют жиды?
E é exactamente isso que os meus leitores esperam de um negócio gerido por judeuzecos.
Два американца, никакие не жиды, не латиносы, нигеры или желтолицые.
Dois americanos. Esqueçamos os hispânicos, os irlandeses, os italianos, os judeus e os negros?
Так вот, жиды и арабье...
Que nós fossemos embora mas muçulmanos e judeus
Мои жиды.
Meus Judeus.
Некие жиды по с другой стороны озера,
São uns judeus do outro lado do lago.