Жира перевод на португальский
254 параллельный перевод
А я тем временем бегал в поисках работы - не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира.
E eu numa correria à procura de trabalho. Não por dinheiro. Não por um salário.
Мы получили восемьдесят пять бочек жира.
A captura deu 85 barris de óleo, está tudo acondicionados e armazenados.
Сколько бочек жира мы на этом получим?
Quantos barris de óleo a sua vingança produzirá?
Всё покрыто слоем жира.
Tudo bem tostadinho e gorduroso.
Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки.
Precisamos leite condensada e uma lata grande de gordura para fritar.
Кухонные ножи и брызги жира будут твоим оружием. На кухню.
Facas da cozinha e espetos gordurosos serão as tuas armas.
Жареная курица с вареным картофелем и подливкой содержит около 1000 калорий и 50 процентов жира.
Um jantar de frango frito com purê de batatas têm 1000 calorias e 50 % de gordura.
Из-за этого жира может развиться сердечное и раковое заболевание.
Essa gordura está associada a doenças do coração e alguns tipos de câncro.
Хорошо, несите, но без жира и без соли, для вас.
Óptimo. Vou querer isso, mas sem óleo nem sal.
Слишком много жира.
Tem muitas calorias.
Этот трус, эта груда жира!
Este cobarde sanguinário. Este quebra-ossos. Este enorme e sadio leão.
- Не понимаешь, ты, кусок жира?
- Não entendes, seu gordo de merda?
У этого 104 % телесного жира!
Este homem tem 104 % de gordura corporal.
Когда вы привыкнете к запаху плавленого свиного жира вы даже удивитесь, как могли без него жить.
Depois de se acostumar ao cheiro de gordura de porco derretida... vai-se perguntar como conseguiu viver sem isso.
- Как он может быть совсем без жира?
Como é possível isto não ter gordura?
И он без жира!
E é sem gordura.
- Он же без жира, так?
- Não tem gordura, pois não?
Я на особой диете. - Врач сказал, что мне нельзя ни грамма жира.
É que estou a fazer uma dieta especial, e o médico proibiu as gorduras.
- Да, ну, в этом жира нет.
Tudo bem. Não tem gordura.
- O, он же без жира.
- Mas é sem gordura.
Mоей единственной поблажкой, думаю, было то, что я ел много замороженного йогурта но он не содержит жира.
A minha única indulgência, creio eu, é o facto de comer bastante gelado de iogurte, mas que é desprovido de gordura.
Mой предвыборный штаб получил очень интересную информацию относительно содержания жира в йогурте, который продается по всему городу.
Os meus colaboradores receberam informações preocupantes, respeitantes ao teor de gordura existente nos iogurtes que têm sido vendidos por toda a cidade.
- Да у меня ни капли жира.
- Isto não é gordura.
Может, тонны жира у тебя и нет. Но тебе не хватает физической нагрузки.
Também não é a forma ideal.
Сковородки с остатками засохшего жира...
Frigideiras gordurentas.
Свинину под соевым соусом, гуся и побольше жира.
Carne de porco e ganso com toucinho.
Нет, нет-нет. Это пятно жира.
Acabo de ver nos vossos diagnósticos, que não tendes cura.
Ты, кусок жира, ставлю сто баксов на то, что мы вас сделаем.
Copinho de leite cabrão de uma figa, aposto cem dólares como te ganho!
белки, углеводы, содержание жира... "
as proteínas, os vegetais, as gorduras... "
"О, Боже, содержание жира!"
"Oh, meu deus, as gorduras!"
Я имею ввиду, что для меня груди это просто мясистые глыбы жира.
Quer dizer, para mim, seios não são mais que montes de gordura. Portanto, qual é o problema?
Говорят, в страусах меньше жира, ну а ты ешь его всё больше и больше.
Dizem que a carne de avestruz tem menos gordura, mas come-se mais quantidade.
Видите на сиденье следы горелого жира?
Vê onde a banha queimou até ao assento? A camisa de poliester?
Ни грамма жира.
Nem uma grama de gordura.
После долгого откачивания жира Флайза сменила свое имя на Наоми и стала одной из супермоделей агентства "Секреты Виктории".
Após uma longa lipossucção, Fluisa mudou o nome para Naomi e é hoje " top-model'da Victoria's Secret.
Одна маленькая капля рыбьего жира и ты визжишь как пойманная свинья.
Uma gotinha de molho de peixe, e gritas como um porco entalado.
Я скажу тебе что за сосуд жира.
Eu conto-te que frasco de banha.
Дайте ему немного воды без жира или типа того.
Dê-lhe água sem gordura, ou qualquer coisa assim.
А в этом слишком много жира.
Isso é muito gorduroso.
Ни грамма жира.
Ela tem dez quilos.
Полстакана, большой, без жира, с пеной, без крышки.
Meia chávena, grande, com muita espuma, sem tampa.
Слушайте, мы говорим о закуске с пониженным содержанием жира...
- Ouçam... - Cala-te. - Estamos a falar de um...
У тебя нет ни грамма жира.
Não tens um pingo de gordura no corpo.
Можно мне омлет со шпинатом, от яиц только белки, без жира и без масла.
Sam, não sejas impossível. Posso pedir a omoleta de espinafres..
Я пойду сменю брюки... чтобы избавиться от этого жира.
Vou lá acima, mudar de calças... e limpar este sebo de cão.
Когда кость ломается кусочки жира попадают в кровь и с кровью - в сосуды мозга. Поэтому такая реакция.
E afecta o comportamento.
- Без жира?
Sem gordura, não é?
Нет жира?
- Não é gordura!
Она потеряла 20 процентов жира, поев один раз!
Perdeu 20 por cento da gordura com uma ração.
Что за сосуд жира?
Que frasco de banha?
- Накопитель жира!
- Coleccionadora de banha!