Жокея перевод на португальский
32 параллельный перевод
- Знаете этого жокея, Голдеза?
- Conhecem aquele jóquei, o Goldez?
Не нравится мне эта смерть жокея.
Não gosto de jóqueis mortos, Link.
Теперь ты знаешь, кто убил жокея?
Então, sabes quem matou o jóquei?
И когда он прочитает, что мы думаем, что убийца жокея совершил оба убийства, он может постараться помочь нам найти этого убийцу.
Ora, quando ler que pensamos.. ... que o assassino do jóquei cometeu os dois crimes, pode tentar ajudar-nos a encontrar o assassino.
Если вы хотите повесить на меня смерть жокея, не утруждайтесь.
Se me quer culpar do assassínio do jóquei, não se canse.
Вы и этот фараон объявили, что убийца жокея убил и Барроу.
Você e este dizem que quem matou o jóquei matou o Barrow.
У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой.
Estava tudo bem, até libertarmos o Paul e usarmos a morte acidental do jóquei como isco.
И мы распространили новость, что кто бы ни убил Барроу, также убил жокея.
E espalhámos a notícia de que quem matou o Barrow também matou o jóquei.
Забыл как следует вымыть своего "жокея"?
Esqueceu de lavar seu uniforme?
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
Parece que a competição tem um disc jockey que provocou um ligeiro desvio nos padrões de audição.
Привет. - Робин Куиверс, и это - мое большое удовольствие представить вам самого нового диск-жокея Нью-Йорка.
Eu sou o Robin Quivers, e é um prazer para mim apresentar-vos o mais recente disc jockey de Nova Iorque.
На сегодняшних скачках нам плинадлежат четыле лошади и два жокея.
Hoje, ganhámos quatro cavalos e dois jóqueis.
Я сейчас выпущу в эфир настоящего диск-жокея.
Tenho um verdadeiro disc jockey agora a trabalhar.
Рожа жокея - это настоящий ночной кошмар.
O jóquei é um verdadeiro pesadelo.
Ронни Туркотт Продолжил карьеру жокея, пока в 1978 году не повредил позвоночник при падении
Ronnie Turcotte continuou a sua brilhante carreira até partir a espinha numa queda em 1978.
Мы найдем другого жокея.
Há quanto tempo trabalhava para si?
Вы познакомились до или после того, как он бросил работу жокея?
Foi antes ou depois dele largar as corridas?
Три жокея получили травмы...
Três jóqueis magoaram-se.
Смерть Саттона дала толчок твоей карьере жокея.
Com a morte do Sutton, é a tua grande hipótese como jóquei.
Ученик жокея.
- O aprendiz de jóquei.
Хочу стащить садовую фигурку жокея у Пи Дидди перед отъездом.
Antes de ir, quero roubar um dos jóqueis brancos do relvado do P. Diddy.
Кстати, я учился на жокея, но я маленького роста.
Treinei para ser jóquei, mas era baixo demais.
Не вышел ростом для жокея?
- Baixo demais para ser jóquei?
Два жокея. Впали в кому сразу после того, как выиграли скачки на Уотфордском ипподроме.
Dois jockey entraram em coma logo após terem ganho as respectivas corridas, no Watford Racecourse.
Я бы никогда не поставил под удар гонку и не травмировал жокея.
Eu nunca viciaria uma corrida nem doparia um jockey.
А потом, это что-то передавало адреналин от жокея... к его лошади и приносило им победу.
Que depois tenha, de alguma forma, drenado a adrenalina do jockey... Transferindo-a para o cavalo, fazendo-o vencer.
Если я когда-нибудь поймаю жокея на этом, - я прижгу его яйца.
Se eu vir um jockey a usar uma coisa dessas, uso-o nos testículos dele.
Они сменили жокея, и дорожки в грязи. Ты мне еще рассказываешь.
Mudaram o jóquei e a pista está lamacenta.
Они сменили жокея, и дорожки в грязи.
Mudaram o jóquei e a pista está lamacenta.
Да, Филадельфия - лошадь в жеребцовом забеге, но она рвется с одинарной позиции, она дьявол в грязи и мы оба знаем, что такого жокея, как Сантьяго по пустякам не берут.
E sim, Filly Cheesesteak é uma fêmea num terreno de machos, mas ela está a partir de uma única equipa, é um demónio na lama e ambos sabemos que não se traz um jóquei como o Santiago só por diversão.
Ребят, не можем ли мы обойтись без утомительного раздвоения жокея \ художника?
- Não podemos libertar-nos da dicotomia mais do que gasta de atleta / artista?
Никогда не сажай пьяного жокея на рьяную лошадь.
- Ou seja, acho que tenho uma ideia.