Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ж ] / Журнал капитана

Журнал капитана перевод на португальский

218 параллельный перевод
Журнал капитана, звездный день 2817,6.
Diário de bordo, data estelar 28 1 7. 6.
Журнал капитана, звездный день 2818,9.
Diário de bordo, data estelar 2818.9.
Журнал капитана, звездный день 2819,1.
Diário de bordo, data estelar 2819. 1.
Журнал капитана, звездный день 2819,8.
Diário de bordo, data estelar 2819. 8.
Журнал капитана, звездная дата 3012.4.
Diário de bordo, data estelar 3012.4.
Журнал капитана, звездная дата 3012.6.
Diário de bordo, data estelar 3012.6.
Журнал капитана, звездная дата 2717.3.
Diário de bordo, data estelar 27 17.3.
Журнал капитана, Звездная дата 1312.4.
Diário de bordo, data estelar 1312.4.
Журнал капитана, Звездная дата 1312.9.
Diário de bordo, data estelar 1312.9.
Журнал капитана,
Diário de bordo,
Журнал капитана, звездный день 1709,6.
Diário de bordo, data estelar 1709.6.
Журнал капитана, звездная дата 1533.6.
Diário do Capitão, data estelar 1533.6
Журнал капитана, звездная дата 1533.7.
Diário da Capitão, data estelar 1533.7
Журнал капитана, звездная дата 1535.8.
Diário do Capitão, data estelar 1535.8
Журнал капитана, звездная дата 2715.1.
Diário de bordo, data estelar 27 15. 1.
Журнал капитана, звездная дата 2715.2.
Diário de bordo, data estelar 27 15.2.
Журнал капитана. Звездная дата 1329.1.
Diário de bordo, data estelar 1329. 1.
Журнал капитана, звездная дата 1329.2.
Diário de bordo, data estelar 1329.2.
Журнал капитана, звездная дата 1330.1.
Diário de bordo, data estelar 1330. 1.
Журнал капитана.
Diário de bordo.
Журнал капитана, звездная дата 1513.8.
Diário de bordo, data esecrãr 1513.8.
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Diário de bordo, data esecrãr 1514.0.
Журнал капитана, звездная дата 1514.1.
Diário de bordo, data estelar 1514.1.
ВРАГ ИЗНУТРИ Журнал капитана, звездный день 1672,1.
Diário de bordo, data estelar 1672. 1.
Журнал капитана, звездный день 1672,9.
Diário de bordo, data estelar 1672.9.
Журнал капитана, звездный день 1673,1.
Diário de bordo, data estelar 1673. 1.
Журнал капитана, звездный день 1673,5.
Diário de bordo, data estelar 1673. 5.
Журнал капитана, звездная дата 1513.1.
Diário de bordo, data estelar 1513. 1.
Журнал капитана, дополнительная запись.
Diário de bordo, entrada adicional.
Журнал капитана, звездная дата 1513.4.
Diário de bordo, data estelar 1513.4
Журнал капитана, звездная дата 1513.8.
Diário de bordo, data estelar 1513. 8.
Журнал капитана, дополнение.
Diário de bordo, aditamento.
Журнал капитана, продолжение.
Diário de bordo, continuação.
Журнал капитана, звездная дата 2948.5.
Diário de bordo, data estelar 2948. 5.
Журнал капитана, звездная дата 2948.9.
Diário de bordo, data estelar 2948.9.
Журнал капитана, звездная дата 2949.9.
Diário de bordo, data estelar 2949.9.
Журнал капитана, звездная дата 2950.1.
Diário de bordo, data estelar 2950. 1.
Журнал капитана, звездная дата 3497.2.
Diário de bordo, data estelar 3497. 2.
Журнал капитана, звездная дата 3498.9.
Diário de bordo, data estelar 3498.9.
Журнал капитана, звездная дата 3499.1.
Diário de bordo, data estelar 3499. 1.
Журнал капитана, звездная дата 3289.8.
Diário de bordo : Data Estelar 3289.8.
Журнал капитана, звездная дата 3541.9.
Diário de Bordo : Data Estelar 3541.9...
Журнал капитана, звездный день 3478.2.
Diário de bordo, data estelar 3478.2.
Журнал капитана, дополнение.
Diário de bordo, suplemento.
МИРИ Журнал капитана, звездная дата 2713.5.
Diário de bordo, data estelar 27 13. 5.
Журнал капитана, звездная дата 2713.6.
Diário de bordo, data estelar 27 13.6.
Журнал капитана :
Diário de bordo.
Бортовой журнал "Энтерпрайз". Спок, помощник капитана.
Diário da Enterprise, Imediato Spock, a substituir o Capitão.
Журнал капитана, звездная дата 1329.8. Космический корабль "Энтерпрайз" преследует неопознанное судно.
Diário de bordo, data estelar 1329. 8.
Я готовлю запись в медицинский журнал по моему усмотрению о физическом и душевном состоянии капитана звездного корабля.
Estou a preparar uma entrada para o diário médico, com o meu parecer sobre o estado físico e emocional do Capitão.
Журнал капитана, добавочная запись.
Suplemento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]