Жучки перевод на португальский
181 параллельный перевод
У меня жучки на всех каналах связи Белы.
Tenho todas as comunicações do Bela sob escuta.
На нее было невозможно установить жучки.
E o barco era à prova de escutas.
Проверяешь телефон на жучки?
- Viram os telefones?
В моей машине жучки. Вот.
O meu carro está sob escuta.
Жучки.
Bichos.
Жучки и наркотики.
Insectos e drogas. Insectos e drogas.
Нам придется проверить все здание. Жучки в офисе окружного прокурора!
Havia microfones na sala de reuniões, talvez haja nos telefones...
Если я не прав, то почему ФБР поставило у нас жучки?
Está a acusar o Presidente de ser um assassino? !
Жучки в машине, в доме, в гараже.
Quero o carro e a casa sob escuta.
Узнают газетчики - я убью его. Если в чемоданах будут жучки, я убью его.
Se nas malas ou no dinheiro houver localizadores eu mato-o.
А вот у тебя всё нормально. Мне очень сильно это нужно, детка, потому что я чувствую, как по мне ползают жучки.
És a única pessoa que conheço que tem e estou desesperado, porque sinto-me como se tivesse insectos a rastejar-me sobre a pele.
Это Бач, он ищет жучки.
O Butch procura microfones!
Жучки?
Microfones?
- Жучки!
- Carros de bombeiros.
- Машины! - Жучки!
- Moscas.
- Ладно, жучки.
- Pronto, está bem
Я проверяюсь на жучки дважды в день, так что говори свободно.
A sala é passada a pente fino duas vezes por dia. Fala ã vontade.
Про жучки никогда не слышал?
Já ouviste falar em escutas?
Азиатские длинноусые жучки.
Baratas asiáticas de antenas grandes!
Нас поимели какие-то жучки.
Fomos tramados pelos insectos!
И так каждый вечер. Чтобы там не завелись жучки.
Todas as noites, para não ter bichos.
Но Тони уже опытный, знает, где искать жучки.
Mas o Tony é muito cauteloso com escutas electrónicas.
Ваша задача - установить жучки в каждой комнате.
Tudo o que tens de fazer é colocar uma escuta em cada sala.
- В его доме жучки.
- Pusemos uma escuta na casa.
Это правда, это правда, любимые жучки.
Isso mesmo, isso mesmo, bichinhos do amor.
Мьι поставили жучки в доме и взяли его фотографию.
Nós pusemos escutas na casa e roubámos esta fotografia dele.
Слушай, я скажу им снять все жучки. - Но я должен знать, где ты проводишь время.
Eu tiro todas as escutas, mas entende que preciso de saber onde estás!
В каком смысле "все жучки"?
Que queres dizer com "todas" as escutas?
В каком смысле "все жучки"?
Como assim, "todas" as escutas?
Снимите все жучки.
Retira todas as escutas.
Здесь все еще "жучки" повсюду.
Ainda há microfones, sabia?
И заодно прихвати все свои жучки.
Pode levar os microfones que escondeu.
- Я проверял, не оставил ли он жучки.
Deduzi que colocou microfones e revirei tudo à procura deles.
В нашей стране восходящего солнца могут жить и собаки, и кошки, и жучки-червячки. Но нет закона, по которому тут могут жить люди с Запада.
Nesta Terra do Sol nascente, é permitido aos cães, gatos e as minhocas viverem,... mas não há lei que permita a um estrangeiro viver cá!
Надо проверить. А вдруг на тебе жучки?
Temos de garantir que não tens microfones.
Надоедливые маленькие жучки, так ведь?
Pois, sao uns sacanas incómodos, nao sao?
Вас слушали везде. Везде были "жучки".
Tinha a casa toda sob escuta.
Тебе бы стоило спросить меня, прежде чем ставить жучки в моем доме.
Deverias perguntar-me, antes de armadilhares a minha casa.
Позволю себе предположить, весьма вероятно, в том тягаче были жучки что дало им достаточно времени послать сюда человека чтобы стер все записи и уничтожил доказательства.
Permite-me sugerir que é provável que o reboque tivesse uma escuta, dando-lhes muito tempo e oportunidade de mandar um agente... para espalhar e apagar as provas obtidas.
Нас слушали. Жучки.
Estamos a ser ouvidos.
Возьмите образец его СМЖ раньше чем маленькие жучки [Спинно Мозговой Жидкости, CSF] которые сейчас пиршествуют на его мозге, готовясь к десерту.
Analisem o fluido cerebrospinal antes que os bichos, que lhe estão a comer o cérebro, passem para a sobremesa.
Установите жучки.
Ponha-os por favor!
Сколько времени займет установить жучки и камеры? Сможем установить их в любое время.
Se começar amanhã... Posso despachá-las num instante desde que saiba que não está ninguém em casa.
что должны быть и жучки. что японская полиция зашла бы так далеко.
Isto significa, provavelmente, que também haverá escutas. Mesmo que isto seja para o caso de Kira, não acredito que a Polícia japonesa fosse tão longe.
Ну, если тебя это успокоит, Чак. то мы поставили эти жучки, что бы защитить тебя
Se te serve de consolo, montámos as escutas para te proteger.
В моем доме жучки, моя жена расстроена.
A minha casa está sob escuta.
Вот это я нашел в вашем кабинете. В конференц-зале тоже были жучки. Может и в телефонах.
Encontrei-o no seu gabinete.
- Ставь жучки.
- Não vais deixar-me com eles.
И мы установили жучки.
Mike e Robin estão no Impala.
Исключили, это не жучки и не гифы.
Está limpo.
Жучки и скрытые камеры в этих двух домах. он ничего не нашел.
Quero ter a certeza de que este PC está limpo se alguém o examinar.