Жюль перевод на португальский
79 параллельный перевод
Папаша Жюль не хочет давать белыё.
O Pai Jules não quer entregar a roupa dele.
Папаша Жюль! Мы причалим!
Pai Jules, âncora à água!
Можешь не волноваться, не пропадёт твой папаша Жюль.
Não fiques assim, verás como tornas a ver o teu Pai Jules.
Сиди, папаша Жюль, доешь спокойно.
Não te mexas, Pai Jules, acaba de comer.
Эй, папаша Жюль, перестаньте, не делайте глупости.
Pronto, Pai Jules, deixe-se de disparates.
Хватит, папаша Жюль.
Está bem...
- Папаша Жюль!
Pai Jules!
- Это же папаша Жюль.
- Mas é o Pai Jules.
Малыш, просыпайся, папаша Жюль наклюкался.
Acorda, miúdo, o Pai Jules voltou a apanhar um pifo.
Только приехали в Париж, как папаша Жюль выкинул фортель.
Não tens sorte, o Pai Jules decide armar barraca logo em Paris.
Папаша Жюль пошёл искать хозяйку?
O Pai Jules foi procurar a patroa?
Как продвигаются дела со съемками "Жюль и Джим"?
E tu, que tal Jules e Jim?
Вь не сльшали о Жюль Ляндо?
É a primeira vez que ouvi falar dele.
Жюль Верна, 1.
1, rue Jules verne.
Давайте назовем его... Давайте назовем его Жюль Верн.
Porque não lhe chamamos "Júlio Verne"?
Его открыли в 1893 г., через 20 лет после того как Жюль Верн мог бы его использовать.
Foi inaugurado em 1893, 20 anos depois de Júlio Verne ter enviado o seu herói.
Невероятно. Это же Тендеман. Настоящий Жюль Тендеман!
Um Jules Tindemann genuíno!
О, Винсент Вега, наш человек в Амстердаме. Жюль Уинфилд, наш человек в Инглвуде.
Olha o Vincent Vega, o nosso mano em Amsterdão e o Jules Winnfield, o mano de Inglewood!
Я всё понял, Жюль,.. ... я просто просчитываю варианты.
Já percebi isso, Jules, agora estou a estudar os "ses".
Всё, чего я хочу, это чтобы ты сказал : " это не твои проблемы, Жюль.
" Não há problema, Jules, deixa tudo comigo ;
Это не твои проблемы, Жюль. Я позабочусь об этом,..
Não há problema, Jules, deixa tudo comigo ;
Ты наверно Жюль? Значит ты - Винсент.
Tu deves ser o Jules, o que faz de ti o Vincent.
Я поведу машину, Жюль, ты поедешь со мной.
Irei eu ao volante do popó e tu, Jules, vens comigo.
- На улице Жюль Фери?
- Na Jules Ferry? - Sim. Porquê?
Жюль Верн.
Jules Verne.
- Жюль кашляет по ночам.
- Jules tosse durante toda a noite.
Могли Жюль Верн представить себе что-либо грандиознее?
Nem Júlio Verne poderia imaginar algo tão magnífico.
Из вчерашнего задания. Кто знает, о какой стране писал Жюль Верн?
Do trabalho de casa de ontém, quem me sabe dizer a que país se referia Júlio Verne?
Ресторан "Жюль Верн". В полночь.
No restaurante Jules Verne, à meia-noite.
Но Жюль Бауманн и Фредерик Клауссен тоже хотели прийти к нам.
Mas o Jules Baumann e o Frederick Claussen, também querem vir.
Спасибо от всего сердца за кофе, Жюль, а!
Muito obrigado pelo café, senhor Jules!
Мой муж, Жюль Розенталь, построил это место.
O meu marido, Jules Rosenthal, construiu isto.
Вдохновленный клубом Коттон в Гарлеме. нью-йоркский ресторатор Жюль Розенталь создал Шато Руж.
Inspirado pelo famoso Cotton Club de Harlem, o gerente de restaurantes Nova Iorquino Jules Rosenthal criou o Le Chateau Rouge.
Фриц Ланг, Жюль Дассен, Николас Рэй...
Fritz Lang, Jules Dassin, Nicholas Ray...
Но, только между нами, мне больше всего нравится Жюль Берн.
Mas, cá entre nós, Júlio Verne é o meu favorito.
" Мой дорогой Жюль, я не перестаю думать о том прекрасном вечере, что мы провели наедине.
"Meu querido Julien, " Não paro de pensar na nossa noite encantadora.
Вот Жюль как раз собирается прочитать томик стихов этого...
A Julie estava a ler uns poemas do...
Но Жюль прострелил бы мне яйца, если бы я не дождался, так что я ждал.
Mas se fôssemos embora, a Julie matava-se.
Жюль выглядел так, словно ему только что признались в любви, как будто она, его любовь, изрядно, пошевелила задницей для этого...
Tínhamos lá ido porque a Julie queria declarar-se. O problema é que o gajo trazia companhia. Era agora ou nunca.
Жюль!
Jules!
"Жюль и Джим".
"Jules et Jim."
Жюль Верн.
Júlio Verne!
В Париже есть молодой писатель... Жюль Верн. Слышали о нём?
Há lá um jovem escritor, Júlio Verne.
Жюль Верн.
Julio Verne.
Жюль Верн.
Júlio Verne.
На фоне общего роста результативности ещё более непонятен мрачный рекорд, который установил лицей "Жюль Ферри"
Contra o crescimento geral do desempenho o incompreensível registro sombrio, que fez o Liceu "Jules Ferry"
Ученики предпочитают тащиться за 30 километров, но не идти в "Жюль Ферри"!
Os alunos preferem caminhar 30 quilômetros, para não irem para "Jules Ferry"!
Лицей "Жюль Ферри", начало учебного года
Liceu "Jules Ferry" início do ano lectivo
Папаша Жюль!
Pai Jules, chegámos a Paris.
Там вь увидите Жюль Ляндо.
Ontem eu pedi uma resposta a Karenin para a questão da minha irmã e hoje eu recebi um convite para a noite por Lidia Ivanovna.
- Заканчивай, Жюль.
Deixa-te de lérias.