За штуку перевод на португальский
219 параллельный перевод
Наличными, около $ 500 за штуку.
Em dinheiro? Cerca de 500 $, cada um.
Друг мой, 10 кредитов за штуку - вполне разумная цена.
Meu amigo, 1 0 créditos cada é um preço razoável.
- Один кредит за штуку.
- Um crédito cada.
Ты можешь купить дюжину таких по доллару за штуку.
Podes comprar uma dúzia a um dólar cada um.
Я не курил все это время. Они стоят половину доллара за штуку.
Mas não fumo com frequência, CHEFE DO GABINETE DO MIDWEST # FBI custam meio dólar cada.
Триста пятьдесят за штуку. Нужны патроны - они отдельно.
As munições são à parte.
- Должны. Пришлось по восемьдесят за штуку выкладывать.
Paguei 80 $ por cada.
- Да, сэр. 95 долларов за штуку.
Sim, a 95 dólares cada um. - Ponham-nos na conta.
Смотри, если оценить этих какаду с пышными хохолками то они бы стоили 800 за штуку.
Vê, tem de arranjar catatuas de crista, dão aí uns 800 cada.
Вот, по доллару за штуку Хочешь, продам?
Toma! 100 paus. Vendo-tas.
5 франков за штуку. Ладно за две!
Um euro por um, OK dois!
Затем я вернулся в Лос-Анжелес, на пирс в Санта-Монике. и начал делать портреты, по десять центов за штуку.
Depois fui para Los Angeles, para o cais de Santa Monica, e desenhava a 10 cêntimos por retrato.
Ты мог бы брать 200-300 долларов за штуку!
Pode conseguir uns 200 dólares por cada uma.
Эти резиновые члены стоят 25 фунтов за штуку.
Estes vibradores custam 25 libras cada um.
Ваши акции никогда не стоили дороже 31 доллара за штуку.
As suas acções nunca venderam acima de 31 dólares cada uma.
Кубинские сигары по 50 баксов за штуку, верно?
- Bonitas. Charutos cubanos. 50 dólares cada, certo?
- 15, по 20 кусков за штуку.
Quinze a 20.000 dólares por cabeça.
40 за штуку, говорят, что это их последнее турне.
40 cada um, mas os The Who raramente andam em digressão. Ouvi dizer que esta vai ser a última.
А что за штуку ты им включил?
O que ligou com isso?
3,6 миллионов нанозондов на 6 слитков латины за штуку.
3.6 milhões de nanosondas a seis barras de latinum por unidade.
- Себестоимость таблетки 4 цента за штуку.
Os comprimidos custam 4 cêntimos.
Джек имеет в виду, что если бы Вы получили танкеры, заплатив по 1.85 $ миллиона за штуку, это все равно была бы плохая сделка, - если бы мы не ограничили Ваши обязательства.
O que o Jack quer dizer é que, mesmo que os petroleiros fossem vossos por tuta e meia, mesmo assim não valeria a pena sem contrapartidas financeiras.
Позвольте вам сказать кое-что. Если вы заплатите наличными я могу снизить цену до семнадцати- - Шестнадцати тысяч за штуку.
Fazemos o seguinte : se puder pagar em dinheiro... eu posso baixar para dezas... dezasseis cada.
По 200 долларов за штуку.
- Por 200 dólares cada.
Поэтому мы предлагаем эти копии, выполненные моим племянником Эдвардом, по скромной цене 350 долларов за штуку.
Por isso vendemos estas cópias pintadas pelo meu sobrinho Edward pela módica quantia de 350 dólares por quadro.
Если вы звоните по поводу покупки использованных полотенец, то они еще есть по цене сорок пять долларов за штуку.
Se está a ligar pelas toalhas usadas em saldo ainda estão disponíveis a 45 dólares cada.
Апельсины, апельсины, 2 пенса за штуку!
Laranjas! Laranjas! Duas libras a peça.
А ты что думал? Даю тебе по пятьсот за штуку, и можешь забрать машину.
Dou-te $ 500 por cada e podes ficar com a carrinha.
Стоит 10 тысяч франков за штуку.
Cada um vale 10 mil francos.
Думаешь, я не знаю, что ты продаёшь их миротворцам за 2 200 динаров за штуку?
Pensas que eu não sei, que vendes para a ONU por 22 Dinares cada?
Я распускаю молву о том, что я скупаю выброшенные трубки. Плачу по $ 2 за штуку.
Espalho a notícia de que compro telefones descartáveis a $ 2 cada.
- Пятерка за штуку.
- Cinco cada.
Стэн Смит начнет жизнь заново. Зацени! 2 $ за штуку
Obrigado, padre.
- Те мимозы были примерно по 8 баксов за штуку, Чарли.
As Mimosas custavam 8 dólares cada uma, Charlie.
Мы продали около тысячи этих камней по 10 долларов за штуку, как камни благодарности, и мы отдали все эти деньги на благотворительность.
Vendemos mais de mil pedras por dez dólares cada, como pedras da gratidão, e demos todo esse dinheiro para obras de caridade.
Пусть они поставят эту штуку возле здания за воротами.
Isto é para ser encostado à porta principal.
Сказать правду, если сдать эту штуку в металлолом, можно выручить больше, чем я заплатил за неё.
Para ser sincero, só pela sucata vale muito mais do que lhe paguei.
25 центов за штуку.
25 cêntimos por acção.
Все власти планеты убили бы нас за эту штуку.
Não há um governo neste planeta que não nos matasse por aquilo.
В те дни я не мог отличить транспортатор от турболифта, но как-то за 9 минут 53 секунды я заставил эту штуку работать.
Não distinguia um transportador de um turboelevador, naquela altura, mas em nove minutos e 53 segundos pus aquela coisa a funcionar.
Хватит нам твоей дешевой философии. Лучше потяни за эту штуку!
Pouca poesia e puxa essa merda!
Я штуку потерял из-за твоей взятки, идиот!
Perdi mil dólares naquele jogo da marinha, mãos furadas.
Беру тебя за фиксироваииую оплату.. 1 штуку.
Fica comigo por uma moca.
Моя команда осмотрела эту штуку дюйм за дюймом.
Mandei uma equipa ver isto, centímetro a centímetro.
Я и так это знала. Ладно, спасибо вам за эту штуку.
Eu disse que desistia?
Я не собираюсь выбрасывать эту штуку из головы. Простите за каламбур, я просто буду жить дальше!
Não faça nada, que eu vou tentar tirar isto da cabeça, e continuar a minha vida.
Или даже еще лучше давай мы с тобой потребуем за нее и за эту штуку выкуп, в три раза больше.
Ou, melhor ainda, tu e eu pedimos um resgate aos Ingleses por ela e a esfera, pelo triplo.
Неудивительно, что все хотят получить эту штуку в категории "за мир во всём мире".
Não me surpreendo que todas as pessoas vão atrás desta coisa da paz.
- Сотня за штуку.
100 Dólares cada um.
Что вызывало припадки, гиперкальцемию, и ту штуку, из-за которой мамаша изогнулась как Гамби?
O que causa convulsão, hipercalcemia e os espasmos terríveis da mãe?
Мы заплатили больше 1000 долларов за эту штуку А в инструкции ничего непонятно!
Pagámos mais de $ 1.000 por isto... e as instruções não fazem sentido nenhum!