Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / За это я тебя и люблю

За это я тебя и люблю перевод на португальский

73 параллельный перевод
Именно за это я тебя и люблю.
Não se deixa levar por qualquer um. É por isso que te amo.
За это я тебя и люблю.
É por isso que gosto de ti.
Вот за это я тебя и люблю Маус, ты всегда понимаешь меня
É por isso que te adoro, Mouth. Tu percebes-me.
- За это я тебя и люблю.
- É por isso que te amo.
Вот за это я тебя и люблю.
É por estas e por outras que eu te adoro.
За это я тебя и люблю.
É isto que gosto em ti.
- Вот за это я тебя и люблю
- Sabes o quanto te amo.
Но за это я тебя и люблю.
Mas é isso que adoro em ti.
Вот за это я тебя и люблю.
E eu amo-te por isso.
За это я тебя и люблю.
É por isso que te amo.
вот за это я тебя и люблю! понимаешь?
É por isso que te amo... sabias?
Вот за это я тебя и люблю, Салли.
É por isso que te amo, Sally.
За это я тебя и люблю.
Eu sei que não. É por isso que eu te amo.
За это я тебя и люблю, чувак.
Adoro isso em ti, meu.
За это я тебя и люблю.
É isso que amo em ti.
Я знаю, Сиксмит, ты сейчас тяжело вздыхаешь, но вместе с тем ты улыбаешься, за это я тебя и люблю.
Sixsmith, sei que abanas a cabeça e resmungas, mas também sorris, e é por isso que te amo.
За это я тебя и люблю.
Isso é o que amo em ti.
Крошка, вот за это я и люблю тебя.
É por isso que gosto de ti.
Да, дорога, и за это я тебя люблю.
Passas, pois, fofa. E eu adoro-os.
Ты глубоко веришь в людей, Лео, и я люблю тебя за это.
Confias muito nas pessoas e gosto de ti por isso.
- За это-то я тебя и люблю.
- É por isso que eu te amo.
- И за это я люблю тебя!
Não, não nasceste, e é por isso que te amo tanto.
Но за это, я и люблю тебя.
É isso que gosto em ti.
И если ты не сможешь и бросишь меня из-за этого, то я не смогу тебя остановить, но это так глупо, ведь я же люблю тебя.
E se não conseguires e tens de acabar comigo por causa disso... não posso fazer nada, mas acho que é um desperdício, porque eu amo-te.
Наверное, за это я тебя так и люблю.
Deve ser por isso que gosto tanto de ti.
За что я тебя и люблю, Чарли, так это за то, что ты до сих пор веришь в Небеса.
Por isso gosto de ti Charlie, continuas a acreditar no céu.
За это я и люблю тебя.
- E por isso que te adoro.
Ты спасла Руперта и я люблю тебя за это.
Salvaste a vida do Rupert e eu adoro-te por isso.
И я люблю тебя за это.
Eu amo-te por isso.
Лили, я, я знаю, что это безумие, но я люблю тебя, и если ты сможешь посмотреть мне в глаза и сказать мне, что ты хочешь выйти замуж за Маршалла, я тут же уйду из твоей жизни навсегда.
Lily, eu sei que é de doidos, mas amo-te, e se me conseguires olhar nos olhos e dizer-me que queres casar com o Marshall, vou-me embora agora e sairei da tua vida para sempre.
И я люблю тебя за это.
Amo-te por isso. Ela vem a caminho, só está um pouco atrasada.
Я знаю, я знаю, дорогой, и я люблю тебя за это.
Eu sei, eu sei, querido, e amo-te por isso.
Ты вернулась ради меня, и я люблю тебя за это.
Tu voltaste para cá por mim e eu adoro-te por isso.
- Да, тьı тут, и я люблю тебя за это.
- Pois estás e adoro-te por isso. - O quê?
И я люблю тебя за это.
E adoro-te por isso. Adoro mesmo.
И за то, чего это стоило... Я люблю тебя.
E para que saibas... amo-te.
Именно за это я тебя и люблю.
Mas é por isso que te amo.
За это я и люблю тебя.
É por isso que te amo.
Эй, что это? Я знаю, что ты недосыпал из-за Лили последнее время, и это просто мой способ сказать "спасибо" и "я тебя люблю".
Sei que tens perdido noites de sono com a Lily, é só uma forma de dizer "obrigado" e "amo-te".
Я знаю, что не меняет... И я так люблю тебя за то, что ты это сказала. Но это еще не всё...
Eu sei que não faria e amo-te muito por o dizeres, mas há outra coisa
Да, я люблю тебя, и конечно, я хочу знать что происходит что за миссия настолько секретна зачем тебе так много оружия, но я готов оставить это все.
Portanto claro que vou querer saber o que se está a passar. O porquê desta missão ser tão secreta, e a razão de precisares de tantas armas. Mas estou disposto a meter tudo isso de parte.
♪ Вижу твои истинные цвета, ♪ ♪ И за это я тебя люблю. ♪
Verei as tuas verdadeiras cores É por isso que eu te amo
♪ Вижу твои истинные цвета, ♪ ♪ И за это я тебя люблю. ♪
Vejo as tuas verdadeiras cores É por isso que eu te amo
Я знаю, что тебе было непросто расстаться с Тедом, и ты должен знать, что я люблю тебя за это.
Sei que não foi fácil separares-te do Ted. Quero que saibas que te adoro por isso.
И я люблю тебя за это, Бэйтси!
E eu gosto muito desses teus sentimentos, Batesy.
Говорил, и я люблю тебя за это, ты, тупой лысый сукин сын.
Levas-te mesmo, e adoro-te por isso, seu careca estúpido.
- И я люблю тебя за это.
- E eu amo-te por isso.
И я тебя за это люблю.
E amo-te por isso.
О, прошу тебя. Я ведь и пиццу люблю, но это не значит, что я должна выйти за папу Джона.
Por favor, também adoro piza e não vou casar com o Papa John.
И я так люблю тебя за твоё стремление найти это лекарство, потому что я не желаю ничего больше, как вернуть ее обратно.
E eu amo-te tanto por esperares para encontrar a cura, porque nada me faria mais feliz que tê-la de volta.
И за это я тебя люблю, но из-за этого ты одобряешь полный отстой.
É isso que gosto em ti, mas também é por isso que os teus selos são uma porcaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]