Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Заблокировал

Заблокировал перевод на португальский

165 параллельный перевод
Заблокировал, чтобы оглушить, но не убить.
Pronta no ciclo de base para atordoar, não para matar.
Я, наверное, заблокировал панель вентилятора, когда бросил в него.
Devo ter obstruído o respiradouro.
Воздух заблокировал двигатель... что привело к отклонению от курса... и стало причиной штопора корабля, который невозможно было исправить.
Esta perturbação fez parar o motor, causando uma rotação sobre o eixo vertical a qual originou o parafuso que foi irrecuperável.
Ты что заблокировал все то время, что мы встречались?
Mas, obviamente, muito melhor.
Тут моё имя... он заблокировал и мои тоже?
E aqui diz'Han Ji-won'. Aquele bastardo bloqueou o meu também?
- Нет, он заблокировал кнопку!
- Não, ele o desconectou!
Кто-то нас заблокировал.
Alguém arrumou em segunda fila e bloqueou a nossa saída.
- Он заблокировал систему.
- Bloquearam o sinal.
Он заблокировал штурвал!
Lá está o átomo! - Caramba!
Я заблокировал открывание вручную.
Há um painel de anulação manual na porta.
Этот козел заблокировал все дороги.
- O sacana fechou as estradas todas.
Я же тебе говорил, что заблокировал сигнал
bloqueei o teu sinal.
Похоже, что инцидент всё заблокировал.
Parece que o acidente bloqueou tudo.
Он тебе это рассказал перед тем, как умереть! А твой страдающий, искалеченный разум это заблокировал.
Ele disse-te antes de morrer e com o desgosto, a tua mente bloqueou isso.
- Кто-то из сенаторов заблокировал их при анонимном голосовании..
- Um senador opôs-se anonimamente.
- Заблокировал?
- Opôs-se?
И заблокировал основные цепи.
E também encriptou os circuitos principais.
Через две минуты, кто-то инициировал полное выключение, отрезал напряжение и заблокировал систему, трансляционные коммуникации с внешним миром были отрезаны изнутри.
2 minutos depois alguém lá dentro iniciou as trancas todas. A energia desligada, e as saídas de ar seladas. Todas as comunicações de dentro para fora estão desligadas.
Три часа назад кто-то заблокировал все системы в нашей лаборатории.
Há 3 horas atrás, alguém accionou o mecanismo de emergência de fechar.
Но инопланетянин сбежал и начал заражать всех сотрудников, поэтому кто-то заблокировал это место.
E antes que escapasse, e infectasse progressivamente o vosso pessoal, alguém activou o mecanismo automático para o manter cá.
Я бы заметил. Кусочек тромба оторвался, прошел по вене, через сердце, заблокировал кровеносный поток в легких.
Um fragmento separou-se, subiu pela veia, passou pelo coração... e bloqueou o fluxo de sangue nos pulmões.
Кто-то заблокировал систему, я не могу отключить.
Tiraram-me do sistema.
Я заблокировал все адреса врат, кроме Земли.
Bloqueei todos os endereços do portal excepto o da Terra.
В состоянии шока от произошедшего он прибежал домой на одних культях, потому что его мозг как-то заблокировал сигналы боли, идущие от ног.
Em estado de choque pelo acidente, correu até casa sobre as pernas. Seu cérebro bloqueou o fato de não ter pés.
Он заблокировал мои кредитки, значит я за ним замужем, и не могу ничего купить
E ele cancelou todos os meus cartões de crédito. O que significa que estou casada com ele e não posso ir às compras,
Да, но, мм, кто бы это ни был, кто сделал это, он предусмотрел возможность, что это будет обнаружено, и кодом заблокировал доступ к нему.
Sim, mas seja lá quem fez isto, antecipou... a possibilidade de ser descoberto... e colocou uma senha para bloquear seu acesso.
Ты зачем заблокировал карточки?
Porque é que cancelaste os cartões?
Он заблокировал корабль а потом послал EMP к терминалам.
Ele bloqueou a nave, e enviou um pulso de calor para fundir os controles.
После аварии, полиция осмотрела машину и похоже, что кто-то заблокировал газ и испортил тормоза.
Após o seu acidente, a polícia examinou o seu veículo, e parece que alguém sabotou o acelerador e cortou o cabo dos travões.
Я заблокировал дверь.
Tranquei a porta.
Мой мозг заблокировал то ужасное, что я натворил...
Por isso, o meu cérebro bloqueou aquela coisa terrível que eu tinha feito.
Он заблокировал боль, этому он научился в Тибете и Индии.
- Ele bloqueou a dor tal como tinha aprendido a fazê-lo no Tibete e na Índia.
И мешье со страху заблокировал дверь штулом!
E então trancou a porta do quarto.
Я заблокировал компьюторную систему используя консоль, которая есть в каждой комнате базы.
Bem, bloqueei-vos do sistema do computador utilizando a consola remota que existe em todas as divisões do Castelo.
Я просто заблокировал свой член, отключил его.
Bloqueei a cabeça de baixo.
Он взломал компьютер в моей машине и заблокировал мой мобильник.
Entrou no computador do meu carro e no meu telemóvel.
Но корабль же почему-то заблокировал эти адреса!
Deve haver uma razão para a nave ter bloqueado aqueles endereços!
- Это потому что я их заблокировал, идиот.
- Porque o bloqueei, seu idiota.
Зачем ты заблокировал карту Джима?
Porque é que tu irias cancelar os cartões de crédito do Jim?
Вероятно, заблокировал пути побега. Или, возможно, угрозы ножом было достаточно.
Se calhar bloqueou-lhe a fuga, ou então a ameaça de uma faca foi suficiente.
Я специально заблокировал эту систему.
Criei um código de acesso separado para esse sistema.
Я предполагаю кто-то заблокировал доступ к лифту.
Acho que alguém bloqueou o acesso aos elevadores.
Затем его мозг, чтобы предохранить себя, заблокировал все функции, не являющиеся жизненно важными.
Depois o cérebro, num esforço de se auto-preservar, desligou todas as funções corporais não essenciais.
Нас заблокировал новый игрок.
Fomos bloqueados por um jogador novo.
Нас заблокировал.. другой игрок.
Fomos bloqueados por um jogador novo.
Когда я попытался расследовать, меня заблокировал оперативник, чьей клички не знает даже ФБР.
Quando tentei investigar, fui bloqueado por um operativo que nem o FBI conhece.
Кто-то обнаружил код и заблокировал программу.
Alguém atirou a chave fora... e fechou a entrada.
- Возможно, кто-то заблокировал мой счет.
Eu sei.
Я заблокировал проход, разбив мост.
Bloqueámos a fuga com a explosão da ponte.
Ты опять меня заблокировал.
Bloqueaste-me outra vez.
Радж, ты заблокировал меня своей машиной... Тревога вторжения, тревога вторжения.
- Raj, tens o carro a bloquear-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]