Заглохни перевод на португальский
55 параллельный перевод
Да заглохни там!
Cala a boca!
Заглохни, мужик!
Hei, desaparece, homem!
- Долой апартеид! ... - Заглохни!
Caluda!
- Заглохни!
- Caluda!
Заглохни!
Cale-se!
- Заглохни!
- Cala-te.
- А что твой дядя с мальчиками целуется? - Заглохни, дубина!
Por que é que o Abdul estava a beijar aquele tipo?
- Заглохни, Ганди!
Cala-te, Gandhi.
- Заглохни!
Cale essa boca!
Заглохни, ты разве ничего не понимаешь?
Cale essa boca.
- Эй, заглохни!
- Calma!
- Заглохни!
Muito bem, B-Rabbit.
Да заглохни ты!
Pára isto.
Заглохни!
Cala-te.
- Заглохни.
- Cale-se.
Заглохни!
- Calesse! São perguntas importantes.
Заглохни...
Cale-se!
Заглохни!
Cala-te!
- Заглохни! - А-а-а!
- Fica quieto.
Заглохни!
Nem uma palavra!
Просто заглохни насчет Дерека!
Pára de falar do Derek!
Заглохни насчет переезда Дерека!
Pára de falar em ir viver com o Derek.
! - Заглохни, сучка!
- Põe-te a andar, puta.
но ты бы хотела, чтобы получилось с первого раза ой, заглохни ты расскажешь Дереку о...
Mas de certa maneira gostavas que ele tivesse sido o primeiro. Cala-te. Mas vais dizer ao Derek sobre... espera, espera.
Заглохни! Это я пытался.
Fui eu que tentei.
Заглохни.
Vai com calma!
Заглохни.
Cala-te.
Сейчас же заглохни!
Pare agora mesmo.
- Заглохни нахер, Муди.
- Cala a boca, Moody.
- Тед, заглохни.
- Cala-te, Ted. - Tudo bem.
Эллис, заглохни.
Ellis, cala-te
Исчезни, заглохни - и не вылезай! "
"fica escondido, encoberto, e não te deixes avistar".
Заглохни, и смотри, чтоб она не пикнула.
Fecha a boca e cala a miúda.
Заглохни уже, мальчишка
Arranja um par de tomates, rapaz.
Заглохни, блядь!
- Cale a boca, porra!
Заглохни, блин.
Cala-te, meu.
- Заглохни, Алекс.
- Cala-te, Alex!
- Заглохни, Алекс!
- Fica com a toca do coelho - Cala-te, Alex!
Заглохни.
Cale-te.
- Заглохни, Кенни.
- Está calado, Kenny.
- ( диксон ) Заглохни, блин, СтрАтман!
Cala-te, Stratman.
Заглохни!
Caluda!
Заглохни.
Podia estar mesmo atrás de ti, só darias por isso quando estivesses morto! Deixa-me em paz.
- Заглохни!
- Está calado.
Заглохни.
Cala-te!
Заглохни.
- Cala-te.
Заглохни, удод.
Cala-te.
- Заглохни, Янг.
Ela sabia que isto podia acontecer.
- Заглохни.
- Cala-te.
Да заглохни ты уже.
- Cala a boca.
Заглохни, Чарльз!
- Cala-te, Charles!