Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Загляденье

Загляденье перевод на португальский

68 параллельный перевод
Не оружие, а загляденье.
Isto é uma arma linda.
Просто загляденье.
É uma arma linda.
"Глупый, глупый рыцарь спешит к своей мадам... Лошадь - загляденье, а дама - стыд и срам!"
Cavalgue, minha amazona!
Я привидение всем на загляденье, детка.
Sou o maior dos fantasmas.
- Просто загляденье
Já está. Vamos a isto.
И ещё Эд, костюм - просто загляденье.
E, Ed... o fato é perfeito.
Приходите и сами убедитесь! Взгляните! Работает просто загляденье!
Venham dar uma olhadela, Como podem ver funciona estupendamente.
- Машину он сделал просто на загляденье.
- Fez um belo trabalho no carro.
Ваши сережки просто загляденье!
Adoro os teus brincos.
- Загляденье, а не машины.
- Tem umas carrinhas espectaculares.
Загляденье.
Olha para ti.
Загляденье!
Olha para isto.
Завтрак был одно загляденье. Спасибо.
Mas este foi o melhor "peito"...
Он здесь — просто загляденье.
- Pois é. Ele está tão adorável!
Животы - загляденье, ягодицы - у всех - подтянуты здесь на торжественном королевском балу Тридевятого королевства!
As convidadas estão o máximo e os seus glúteos também aqui esta noite na abertura do Baile Real de Bué Bué de Longe!
Погодка - просто загляденье.
Lá fora, está um dia lindo. Vamos dar um passeio.
Просто загляденье, Оливер!
Escrita bonita, não é, Oliver?
Загляденье!
Dá uma olhadela.
Загляденье.
É bom.
Да, загляденье.
Que beleza!
Твои движения - загляденье, друг.
Veja bem as magias que faz, pá.
Да, просто загляденье.
São adoráveis.
Просто загляденье.
É fantástica!
Птица - загляденье!
É um pássaro fantástico.
Они красивые, как по мне, загляденье.
Isto é lindo para mim, para os meus olhos.
Сэм сиганул вниз птичкой - одно загляденье.
O mergulho do Sam foi lindo.
Ты знаешь, что если купаться в такой воде каждый день, кожа будет - загляденье.
É uma nascente sulfurosa. Quem tomar banho nesta água, todos os dias, fica com uma pele excelente.
Сам подумай. Скажем, ты фриц и решаешь, кого из двух солдат пристрелить. И тут смотришь : "Боже мой, у первого-то не фуражка, а загляденье!"
Pensa, és alemão, imagina sobre qual dos dois sujeitos deves disparar, e aí pensas : "Meu Deus, um deles usa um boné com estilo, mais vale disparar sobre o outro, então."
О, Боже, разве ты не загляденье
Meu Deus, bons olhos te vejam.
Ты просто загляденье.
Bons olhos te vejam!
Зато шрам будет просто загляденье.
Mas vais ter uma cicatriz fixe.
Детишки у вас получатся - загляденье!
Os vossos filhos vão ser lindos.
О, ты прямо загляденье.
És um docinho.
Сработали просто на загляденье.
Aquilo resultou lindamente.
А так, да, на загляденье.
Mas aparte disso, foi canja.
Она просто загляденье!
Ela é o que se chama um espectáculo
Ого, да вы просто загляденье, мисс Стюарт!
- Que visão tão agradável, Miss Stuart.
Ой, Гомер, должен признать, Мардж вчера вечером была на загляденье хороша.
Caramba, Homer, tenho que dizer, a Marge estava bem atraente na noite passada.
Ваша девочка просто загляденье.
A sua menina é lindíssima! Uma ver - dadeira beldade!
Просто загляденье.
Fico muito feliz.
- Просто загляденье.
É magnífico.
Ты просто загляденье. Посмотри на себя, такая помощница шерифа с дикого запада.
És um regalo para a vista.
"Ты и так загляденье, как варенье".
"Porque estás linda de morrer."
Да, на пингвинов. В воде они просто на загляденье.
Atira-os à água e verás, tão graciosos.
Пирожки - загляденье!
Este "piroshki" é delicioso.
Чуть-чуть привести в порядок, покрасить - и будет загляденье.
Uma lixadela, uma pinturita, e verás que fica um miminho!
- Ещё бы, просто загляденье.
É uma óptima casa, não é?
" Загляденье, а не ребенок кроткий и нежный, как Иисус он бы улыбался даже под терновым венком ангел с таким добрым и верным сердцем с такой открытой и чистой душой
Que criança perfeita Assim como Jesus ele é terno e meigo Ele iria sorrir
Загляденье.
Que beleza.
А уж вид на океан - загляденье!
Deslumbrante.
Просто загляденье, ребята, вы так подходите друг другу.
Olha para vocês a darem-se tão bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]