Загружается перевод на португальский
65 параллельный перевод
Решение проблемы сейчас загружается в ваши базы мед. данных... включая антидот.
As respostas estão entrando nos bancos médicos agora. Incluindo a cura.
Загружается удвоитель.
Duplicador a carregar.
Тут одна тактическая ядерная ракета, она загружается в носитель под правое крыло.
Têm um míssil nuclear táctico sob a asa direita.
ФАЙЛ ЗАГРУЖАЕТСЯ
CARREGANDO ARQUIVO
Он загружается. Ещё минуту.
Está baixando, espere um momento.
Для нее это обычное дело с тех пор, как она была в моём возрасте. Она по этому поводу не загружается.
Ela faz isto desde que tinha a minha idade, por isso não tem complexos.
Транспорт загружается на платформе 2.
Transporte canino carregando na plataforma 2.
Хорошо, оно загружается.
Okay, eles estão a fazer o download.
Загружается боевая программа роботов.
Modo de Combate em carregamento.
- Вирус? - Он как раз сейчас загружается.
- Estão a transmitir neste momento.
Кондор 2 загружается.
Condor 2 carreguem.
Хранилище знаний, которое буквально загружается в мозг.
Um armazém de sabedoria que pode ser, literalmente... transferido para a mente de uma pessoa.
- Стараюсь. Загружается.
- Preciso de algum tempo descarregar os dados.
Оно из iCal'а загружается.
- É um download do iCal.
Если хочешь посмотреть на своё тупое выражение лица, видео прямо сейчас загружается на YouTube.
Se quiseres ver a tua cara estúpida, este vídeo está a ser carregado instantaneamente para o YouTube.
Компьютер - загружается!
Computador, ligar.
Хранилище знаний, которое буквально загружается в мозг.
Um arquivo de sabedoria que pode ser literalmente transferido para a mente de uma pessoa.
Загружается.
Entendido. - Está a ser enviado agora.
там загружается его самолёт.
Sigam os letreiros para o hangar do Oswald. É de lá que parte o jacto.
Загружается.
Já está a carregar.
Что-то загружается.
Algo está a descarregar.
Загружается
A começar.
Она сейчас загружается.
Está a carregar. Este tipo está em modo de sobrevivência.
Это загружается на видеоблог И транслируется в Сеть.
Para o blog dele, está transmitindo agora mesmo.
- Загружается!
- Está quase!
Итак, все, что он пробежал, фиксируется и загружается на этот сайт.
Sempre que ele corre, regista exactamente onde está e transfere para este site.
Примерно шесть раз в год Спунер берёт контракт из Техаса в Нью-Йорк, и загружается всегда в Дель Рио.
Umas 6 vezes por ano, o Spooner faz um serviço do Texas para Nova Iorque, mas ele faz sempre uma paragem em Del Rio.
Как это загружается?
Como atualizas o GPS?
К счастью, все, что загружается в этот компьютер попадает в домашнюю сеть, так что, дамы и господа, таинственная песня мистера Ужасного - это...
Felizmente, tudo o que é enviado para este computador é baixado para a rede doméstica. Por isso, senhoras e senhores, a música misteriosa do Sr. Repugnante é...
Емкость, которую мы будем грабить... она взвешивается, когда загружается в Лонг Бич, и затем снова, когда разгружается в Техасе.
O vagão-cisterna que vamos roubar... é pesado quando é enchido em Long Beach e depois outra vez quando é esvaziado no Texas.
"Все, что вы когда-либо хотели узнать " о моей, так называемой, бычьей жизни закодировано в моем ухе, и информация загружается в базу данных, когда я пересекаю границу " "
"Tudo o que sempre quis saber sobre a minha vida bovina é codificado no meu ouvido que é enviado para um banco de dados quando cruzar a fronteira".
- Сейчас загружается.
- Está a carregar agora. E...
Для информации, файл сейчас загружается.
Para tua informação, o ficheiro está a ser enviado agora.
Этот график не загружается
Este gráfico não está a carregar.
— G-9 не загружается
- G-9 não está a carregar.
Он еще загружается, но похоже он отправлял сообщения в социальные сети.
Está a fazer o download, mas parece que ele deixou mensagens numa sala de chat.
Уже загружается.
Está a fazer o download.
Ну вот, загружается.
Está a fazer o download.
Сообщение загружается
Progresso : A descarregar mensagem
Система... устанавливается и загружается.
O sistema está... a funcionar bem. Certo.
Что это значит? Не загружается.
Quer dizer que não arranca?
Ну всё, загружается. И что теперь?
Os dados foram descarregados.
Загружается, загружается!
Está a baixar, está a baixar! - O que diz aí?
Ага, она ездит медленнее, а загружается быстрее.
Sim, são lentos para conduzir, mas rápidos para carregar.
Архив загружается.
- A descarregar os arquivos.
Загружается.
Está a carregar. Aqui está!
За прошедший день, я смотрел как команда Колониального Рассвета загружается припасами.
Ontem, vi a tripulação da Colonial Dawn a carregar abastecimentos.
Ещё загружается.
Ou perderemos o momento exato.
Отлично. Загружается.
Bem... a fazer o download.
Загружается.
- Não sabia! Está a ser enviado agora.
Оно еще загружается?
Ainda está a carregar?