Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Займитесь этим

Займитесь этим перевод на португальский

74 параллельный перевод
Хорошо, ладно. Займитесь этим.
Bem, claro, mas siga-o, sim?
Займитесь этим сами.
O Capitão diz que é para si.
Вы займитесь этим.
Vocês tratem disto.
Займитесь этим.
Trate disso.
Займитесь этим, Гарри.
Veja isto, Harry.
Никаких ограничений. Займитесь этим,..
Não quero qualquer restrição.
Если вас беспокоит её ДНК, займитесь этим сами.
Se estás ralado com o ADN dela ; examina-o tu mesmo.
- Займитесь этим. - Сейчас же займусь.
E vamos precisar de outra caixa de Château Lafitte.
"Займитесь этим с Брюсом еще раз",
"Do That To Bruce One More Time",
Макналти и Грэгс, займитесь этим вопросом.
McNulty e Greggs, tratem disso.
Займитесь этим.
Tratem disso.
- O'Mэлли, Грей займитесь этим.
- O'Malley, Grey, vão.
Тогда займитесь этим.
Então vá.
Займитесь этим.
Toma conta disso.
Вы лучше займитесь этим, пока он кому-нибудь не навредил.
É melhor fazer alguma coisa antes que ele magoe alguém.
Квин, Морган, займитесь этим делом, для начала опросите рабочих.
Quinn, Morgan. Vamos começar com um desenho. Perímetro de um quarteirão, vamos começar com os podadores.
Связной... Займитесь этим.
- Liaison, trate disso.
Займитесь этим, мистер Такер.
Sr. Tucker, trate disso, sim?
не бойся, дорогая продолжайте я все сказал, просто займитесь этим, пожалуйста
Não tenhas medo, querida. Continua. Já terminei.
Займитесь этим, пожалуйста.
Pode tratar disso, por favor?
Да, нет, займитесь этим. Займитесь этим, а я... - Арти?
Não, façam isso, façam isso, mas eu...
Да, нет, займитесь этим. Займитесь этим, а я...
Não, façam isso, façam isso, mas eu...
- Ага. - Просто займитесь этим тоже.
Peçam-lhe para instalar uma coisa dessas.
Ригсби, Вы с Ван Пелт займитесь этим вопросом посмотрим, что Вы сможете найти
Estão numa convenção. Rigsby, tu e a Van Pelt vão lá ver o que descobrem.
Хорошо, ребята, займитесь этим.
Certo, vocês fazem isso. Eu vou ficar com o Lou.
Эй, сержант, займитесь этим. Есть.
Sargento, você trata disto.
Займитесь этим с презервативом.
Fá-lo usar um preservativo.
Займитесь этим.
- Verifiquem isso.
Займитесь этим, пожалуйста.
Faça-me isso, então.
Вы двое, займитесь этим.
Vão vocês.
Хорошо, вы ребята займитесь этим, Я схожу за большим стэйком на кухню.
Boa, façam isso. Eu vou à cozinha buscar uma costeleta crua.
Займитесь этим.
Muito bem.
Убедитесь, что они в безопасности, и займитесь этим сукиным сыном.
Veja se estão bem, depois, quero esse filho da mãe.
Займитесь этим.
Fazemos isso.
Хан, Жизель, Роман, займитесь этим.
Han, Gisele, Roman, é a vossa vez.
Займитесь этим поделикатнее.
- Trate disso com calma. - Certo.
Тогда займитесь этим с утра.
- Iremos lá buscar pela manhã. - Sim.
Займитесь этим сегодня же.
Comece-o esta noite.
Так займитесь этим.
Então, fá-lo.
Займитесь этим.
A missão é sua.
И теперь медленно, осторожно, не привлекая ко мне внимание, займитесь этим...
Agora, lentamente e com cuidado, sem chamar atenção sobre mim, tens que ter cuidado...
Займитесь этим делом
Dê uma olhadela no caso.
- Халлер, займитесь этим.
- Trate disso, Haller.
Это хорошо. Ты и Мак - займитесь этим.
Tu e o Mack fazem isso.
Хорошо, вы двое займитесь этим!
Dois homens para carregar com ele!
Займитесь этим.
Trabalhe nisso.
Займитесь пожалуйста этим месье?
Pode atender este senhor? Porque...
Мои помощники, которым можно доверять, уже занимаются этим. .. но если вы считаете, что этого мало.. пожалуйста, возьмите кол и займитесь проблемой.
Os meus ajudantes altamente confiáveis estão em alerta, mas se quer ser mais pró-activo é pegar numa estaca e ir à caça.
Я с малявкой собирались, пройтись по барам и подцепить пару юбок. Ны вы идите займитесь своим этим ремеслом.
O Whit e eu vamos a uns bares com mamas, mas vai lá ao artesanato.
Миссис Клаус, займитесь же, наконец, этим эльфом.
Mãe Natal, controle os duendes...
Хорошо, вы займитесь этим, а я найду нам транспорт.
Enquanto fazem isso, vou arranjar um transporte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]