Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Замену

Замену перевод на португальский

711 параллельный перевод
Если вы умрете до возвращения в Америку, вам пришлют замену.
Se você morrer antes de seu retorno à América Vamos enviar um substituto
Канино молодец. Вам будет нелегко найти ему замену.
O Canino era bom dificilmente arranjarás outro como ele.
Не то, чтобы я хотела уйти от нее, но я слышала, как мистер Фабиан говорил, что ее дублерша собирается рожать ребенка, и они ищут ей замену.
Não que pense em algo que me afaste dela. Mas no outro dia quando o Sr. Fabian disse à Menina Channing que a substituta dela ia ter bebé e tinham de arranjar outra...
Пока не найдете мне замену.
Só até que tudo esteja tratado para que venha outra precetora.
Я только что сообщил Звездному флоту о состоянии д-ра Маккоя и попросил немедленно прислать ему замену.
Informei a Frota Estelar do estado do Dr. McCoy e pedi uma substituição imediata.
- Может, прислали замену.
- Talvez sejam os substitutos.
Он должен был придти на замену убитому.
Que vinha substituir o que tinha sido morto.
Там написано, что ты согласен на замену тюремного срока прохождением терапии по методу Людовико.
Diz que terás o resto da pena comutada se te sujeitares ao tratamento Ludovico.
"Иглтон сходит с 72й гонки ; МакГоверн кандидат на замену."
... catapultou o desconhecido senador do Missouri para a proeminência, nomeando Eagleton como parceiro.
Поведение Иглтона, МакГоверн ни как не найдёт замену.
Quero a questão Eagleton. McGovern não encontra substituto.
Знаете, однажды, когда я ещё был репортёром,.. .. парень, приближённый к Линдону Джонсону, сказал мне,.. .. что они ищут замену для Эдгара Гувера.
Quando eu era repórter, o homem de confiança de Johnson... revelou-me que procurava um sucessor para J. Edgar Hoover.
Мы пытаемся найти ему замену!
Estamos à procura de um substituto!
Мы не найдём замену Билу.
Não vamos achar um substituto para o Howard Beale.
- Они прочитали в газетах про вашу... Про вашу первую няню и решили прислать замену.
- Leram no jornal que... aquilo da vossa ama anterior, e mandaram outra.
Аполло Крид ищет себе другую жертву на замену Грина в матче юбилейного чемпионата.
Apollo Creed anda à caça doutra "vítima" que tome o lugar de Green no Campeonato do Bicentenário...
Они нашли замену. Они будут записывать без тебя.
Encontraram um substituto e vão gravar sem ti.
Интересно, кого я смогу найти на замену.
Interrogo-me sobre quem vou encontrar.
Обычно, мы используем обученных "дэггитов" в качестве часовых для ночной охраны... когда наши воины спят... но у нас нет ни одного "дэггита"... поэтому мы должны подыскать какую то замену.
Normalmente, usávamos daggits treinados para vigiarem durante a noite... enquanto os nossos guerreiros dormiam nos acampamentos... mas como não temos daggits... tivemos de ver o que conseguiamos arranjar.
Любому участнику разрешено просить замену, если он устал или ему требуется помощь.
Durante a corrida, um corredor pode trocar... com outro membro do equipe... quando se sente esgotado o precisa de ajuda.
Их представитель ускоряется и отрывается, чтобы без помех провести замену.
Vemos o corredor do equipe Acacia acelerando e deixando o resto... para que o novo corredor... possa montar a bicicleta sem perder posições.
Как только мне найдут замену, мы будем отстранены от дела Люпена.
Assim que escolherem o meu substituto, estaremos fora do caso Lupin.
Ты посоветовал найти тебе замену.
Disseste-me para procurar um substituto.
Я ищу тебе замену... пускай.
Procuro um sucessor para a tua posição. Está bem.
Мы тратим много денег на замену разбитых и поврежденных окон.
Gastámos muito dinheiro a substituir janelas laterais partidas ou estragadas.
У меня личные расходы и нет фильма на замену.
Tenho contas a pagar. Não tenho cm filme scbstitcto.
- Они не примут тюрьму как замену.
- Não aceitam a prisão como substituto.
Я знаю, Больрош был слабоват, но вы могли найти найти более мощную замену чем этот слезливый школьник.
Sei que Belleroche era muito brando, mas creio que poderíeis ter escolhido... algo melhor que um colegial.
Если желаете, я попрошу отложить начало слушания, пока вы не найдете себе замену.
Se lhe agradar, aceitarei um adiamento enquanto você... consegue uma substituição.
Ќичего страшного, они нашли замену.
- Espera. Vamos separar-nos. Não devíamos fazer isso.
А я уж думал, что никогда не найду замену наклейке на машину :
Nunca pensei que iria encontrar um substituto para o meu autocolante de carro "Onde está a carne de vaca?"
Вызывайте замену на выходные. Мне плевать.
Chamem o tipo do fim-de-semana, quero lá saber!
Он считывает шифр ДНК поврежденных органов, переводит их в особый набор инструкций репликации, и затем начинает "выращивать" замену.
Lê o código de DNA dos órgãos danificados, o converte numa série específica de instruções duplicadas e depois começa a criar-se uma substituição.
Извините, мы проводим замену телефонных номеров.
Temos andado a cruzar chamadas nos últimos dias.
"У вышедшего на замену подающего, удачный год".
"Kicker substituto tem um grande ano."
- Мы ещё не нашли замену.
Não encontramos um substituto.
"Даблдей" ищет замену для Джекки Онассис.
A Doubleday está à procura de alguém para substituir a Jackie Onassis.
- Замену?
A troca?
Ты представляешь, что за всю историю западной цивилизации никому не удалось успешно совершить замену.
Sabes que em toda a História da civilização ocidental, ninguém efectuou com êxito uma troca de companheiras de quarto?
Нельзя сделать замену.
É verdade!
Никто не может сделать замену.
Não podemos fazer a troca. Ninguém pode fazer a troca.
Ищите замену. Мощная приливная волна в Куала-Лумпуре унесла жизни 120 человек.
"Uma poderosa onda gigante em Kuala Lumpur matou 120 pessoas."
Нам будет нужен доктор, пока Звездный Флот не пришлет замену доктору Баширу.
Precisamos de um médico destacado temporariamente até a Starfleet substituir o Dr. Bashir.
Мне нужно синтезировать замену для того, чтобы стабилизировать его состояние.
Preciso de sintetizar substitutos para o estabilizar.
Я сделал ей замену, лучше нее почти во всех отношениях.
Criei uma substituta que é superior em quase tudo.
Посттравматический синдром Тай обещал быть жёстким, поэтому я должна была найти ей кого-нибудь на замену Элтону.
Estava a ver que o luto da Tai ia ser longo, a não ser que encontrasse alguém para substituir o Elton.
Следом проводит замену другая команда.
O outro equipe también trocou.
Ему еще необходимо провести замену.
Ainda não tem pedido um substituto.
Придется найти замену инженеру.
Tenho de arranjar um substituto para o engenheiro,
Пока я не найду замену.
Até encontrarmos um substituto.
Дэвид Коун вышел на замену в команде "Метс". Коун бросает...
Aqui vai o lançamento.
- Замену.
A troca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]