Звенит звонок перевод на португальский
31 параллельный перевод
Брачная ночь! ( Звенит звонок ) Здравствуйте, София.
A noite do casamento! Olá, Sophie.
[Звенит звонок] О, Мардж, я ранен.
Oh, Marge, ainda me dói.
[Звенит звонок] - Мардж.
Marge.
[Звенит звонок] Мардж, открой двери!
Marge, abre a porta!
ЗВЕНИТ ЗВОНОК НА ПЕРЕМЕНУ
Oops, chegámos demasiado tarde. Crianças!
У тебя есть красота, а у меня красота и ум. ( смех ) ( звенит звонок )
5 minutos sozinha com aqueles monstrinhos, e ela vai querer coser as trompas.
Это звенит звонок?
Diz-lhe alguma coisa?
( Звенит звонок ) ( по-испански ) Здравствуйте, сеньоры, сеньора.
Hola, señores e señora.
- Это был ты? - Вы двое стоите друг друга. [звенит звонок] - М-р Эмберсон, вы были не очень.
Senhor Amberson, o senhor tem-se portado mal.
- ( звенит звонок ) Боритесь, чтобы найти новую землю.
Ousem avançar e encontrar novos pontos de vista.
[Звенит звонок ] [ Гринч посмеивается] Им понадобятся долгие годьы на то, чтобьы вьыяснить, где чьи письма.
Vão levar anos a resolver isto.
( звенит дверной звонок ) Должно быть это экскаватор, который я нанял, чтобы выкопать для Кэрол бассейн.
Deve ser o empregado que contratei para escavar a piscina da Carol.
( звенит звонок )
Vou ficar com o meu bebé.
( Звенит звонок )
Não passamos de distracções.
( звенит школьный звонок )
Fiz o suficiente para fazer o pagamento inicial dum carro para toda a família.
( звенит звонок )
Olá, pessoal.
* Каждый раз, когда звенит дверной звонок, я бегу *
Cada vez que a campainha toca, ainda me apresso
* Каждый раз, когда звенит дверной звонок *
Cada vez que a campainha toca
Звонок звенит.
A campainha está a tocar.
* звенит школьный звонок * Эмма?
- Emma?
( звенит школьный звонок, дети кричат, разговаривают )
ACADEMIA DO SAGRADO CORAÇÃO
( звенит звонок, лифт выключается ) ) $ 880000.
880.
Вот если узнаю, что тут замешана другая женщина, Клиффорд... ( ЗВЕНИТ ЗВОНОК "ЗОВ ТАРЗАНА" )
Se sei que há outra mulher envolvida, Clifford...
[звенит школьный звонок] Окей, ребята.
Pessoal.
Звонок уже звенит! Давайте, идите!
A campainha está a tocar!
Звенит звонок, Дети смеются
Muito bem.
ЗВЕНИТ ЗВОНОК Ну что, ты со мной?
Tudo bem, vais entrar comigo?
( звенит дверной звонок ) Вот почему я держал рот на замке все эти годы, и вот почему я собираюсь помочь тебе выбраться из всего этого теперь.
Foi por isso que fiquei calado todos estes anos, e é por isso que vou ajudar-te a sair desta confusão agora.
[звенит звонок ] [ тяжело дышит ] Ещё раз. [ ребенок плачет] Посмотрим.
Vamos ver como está.
- Я все разрушила... [звенит звонок ] [ неразборчивая болтавня] - Что?
Não.
( звенит дверной звонок ) Открыто!
Está aberta!