Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Изумительная

Изумительная перевод на португальский

119 параллельный перевод
И такая изумительная комната!
E tens um belo quarto.
Изумительная идея.
É uma ideia maravilhosa.
Да, изумительная ночь.
Sim, que noite maravilhosa.
У него изумительная новая теория.
Tem uma teoria nova realmente maravilhosa.
" О, какая изумительная задница... я увидел ее, и моя жизнь может закончиться.
Que cu maravilhoso! ", gritou ele. "Ah! " Poderei levar para o meu túmulo a visão
Изумительная отрицательная вероятность.
- Uma capacidade negativa magnífica. - Está bem.
Поэтому у китов развилась изумительная способность общаться с помощью звуков.
Assim as baleias desenvolveram uma extraordinária capacidade, de comunicar pelo som.
ИЗУМИТЕЛЬНАЯ ОТВАГА, ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ УСПЕХИ.
"FEITO MAGNÍFICO"
Да, изумительная женщина.
Sim, esplêndida mulher.
Такая изумительная линия!
Têm uma linha maravilhosa.
Какая изумительная резьба и орнамент.
Olhe para a perfeição destas gravuras!
Изумительная работа!
É uma peça magnífica.
Свадьба была изумительная.
~ Então é melhor acabar com tudo, oh
Поездка во Францию просто изумительная идея, но мне кажется, что надо посоветоваться с Бартом.
Bem, ir para França parece uma oportunidade fantástica, mas acho que o Bart deve expressar a sua opinião.
Изумительная.
Deliciosa.
Изумительная машина
Lindo carro.
О да, моя дорогая. Опера изумительная.
Sim, minha querida, a ópera é espantosa.
Словами необычайной сладости, отче, она одобрила наше паломничество и затем, о, изумительная доброта, она возложила свою руку на грудь Ришиарта, так, как его дочь просила сделать нас, в знак простого человеческого прощения и даровала ему отпущение грехов
Com palavras de intensa doçura. Aprovou o nosso empreendimento. E, depois, ó bondade maravilhosa, colocou a mão sobre o peito de Rhysart, tal como a sua filha nos havia pedido, com o objectivo de perdão, e concedeu-lhe a absolvição divina.
Что за изумительная возможность влиять на десятки людей!
Mas que oportunidade espantosa de influenciar... ... dúzias de pessoas!
Это изумительная традиция.
É uma tradição assombrosa.
Ты изумительная девушка. Ты знаешь об этом?
És uma miúda dos diabos, sabias?
Лоис, ты изумительная женщина.
Lois, és uma mulher maravilhosa.
Замечательная, изумительная, невероятная новость.
Isto são notícias maravilhosas e incríveis.
Еще одна изумительная находка.
Outra descoberta espantosa!
Какая изумительная команда!
Esta é uma rara equipa de futebol!
Вы изумительная женщина.
E estas linda.
Изумительная курица, мам.
Que frango incrível, mãe.
У тебя изумительная коллекция.
E uma colecção tão fascinante...
Какая изумительная коллекция!
É uma colecção tão fascinante...
Должен вам сказать, у вас изумительная осанка.
Excelente postura.
Твоя изумительная сексуальная улыбка...
O teu sexy e maravilhoso sorriso.
У них будет изумительная темпура.
Só estava a dizer, apenas... devem ter uma excelente comida japonesa.
И выпечка изумительная, сама делала.
E os bolos eram muito bons, se me permite dizê-lo.
Натали изумительная.
A Natalie é fantástica.
И скажи ей, что она... изумительная.
E diz-lhe que ela é... espectacular.
- Ну как? - Да... - Она изумительная
Sentiste isso?
Из тех, кого можно назвать "шишкой". Знаешь, говорят, за спиной каждого успешного мужчины стоит по-настоящему изумительная женщина. Шишка!
Aquilo a que chamaria'uma brasa'.
Что изумительная брюнетка пришла в мой номер и принесла завтрак.
Sonhei que uma morena linda de olhos castanhos, serviu-me o pequeno almoço na cama.
Это изумительная группа.
São uma banda fantástica.
Она была изумительная, такая красивая и надменная.
Ela era fabulosa. Muito bonita e arrogante.
- Это изумительная новость!
- Isso é fantástico.
У меня намечается изумительная вечеринка.
Vais sair connosco esta noite. Tenho uma festa espectacular planeada.
Она... она изумительная.
Ela é... é fantástica.
- Ты изумительная.
- És fantástica.
Что за изумительная программа.
Que programa incrível.
Возможно, это изумительная рождественская история собирается спуститься по дымоходу?
Será que é o som de uma espectacular história de Natal prestes a descer a chaminé?
Я люблю тебя, миссис Изумительная.
Eu amo-te, Sra. Espectacular.
- Изумительная женщина
- Que bom!
Изумительная карта.
É um mapa fantástico!
- Просто изумительная работа.
É um trabalho espantoso.
У тебя изумительная коллекция!
É uma colecção tão fascinante...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]