Иллюминатор перевод на португальский
23 параллельный перевод
Иллюминатор!
A escotilha!
У вас на корме светится иллюминатор.
Tem uma vigia a descoberto na popa.
Сохраняю визуальный контакт с командным модулем через иллюминатор.
A separação CM-LM foi normal. Tenho contacto visual CM através da janela da porta.
- Закройте иллюминатор!
- Feche a janela!
Прошлой ночью... я проснулся от того, что кто-то постучал снаружи в мой иллюминатор. - Такое возможно?
Ainda esta noite, fui despertado por um ruído junto à minha cabine.
Я представлял, что она смотрит в иллюминатор на ту красивую луну, ту же, что вижу я.
Imaginei-a a olhar para aquela lua lindíssima. A mesma lua que eu via...
Эй, парень, посмотри-ка в иллюминатор. Слева от самолета. Что ты там видишь?
Rapaz, vai lá atrás e diz o que vês do lado esquerdo do avião.
Выгляни в иллюминатор.
Olha pela tua janela.
Посмотрите в иллюминатор, Агент Малдер.
Olhe pela janela, Agente Mulder.
Встанешь с Уэнцом за орудие и по команде всадишь снаряд прямо в иллюминатор.
Tu e Wentz, vão para a coberta. À minha ordem, disparem pela vigia
Выстрелом через иллюминатор полицейский уничтожил угонщика.
A policia disparou através da janela e matou o sequestrador.
Иди, посмотри в иллюминатор.
Força. Espreita.
- Я посмотрела в иллюминатор... И увидела, как крыло ударилось об землю.
Olhei lá para fora e vi a asa bater no chão.
Он взлетел на большом космическом корабле, но его обитаемая часть очень мала. В общем, космонавт поднялся в космос, рядом с ним иллюминатор, он смотрит в него и первым видит круглые очертания Земли.
Ummmm. é muito pequena. ele vê a curvatura da terra... pela primeira vez.
Вы по-прежнему не можете встать с кресел, но сможете посмотреть в иллюминатор и посмотреть, как другие люди гуляют и потешаются над нами.
Ainda não podem sair, mas podem olhar pela janela e verem as outras pessoas a andarem e a gozarem connosco.
Он может выглянуть в иллюминатор и увидеть все величие вселенной, разворачивающейся перед его глазами.
Ele pode olhar pela janela e ver a majestade do universo a aparecer mesmo diante dos seus olhos.
Оттуда, через причальный иллюминатор.
Lá em cima, pela escotilha.
Откуда этот иллюминатор?
De onde veio essa "vigia"?
Это туда мы положили Норвежский Иллюминатор.
É onde guardamos a Vigia do Norge.
Должно быть это иллюминатор.
Deve ter sido a Vigia.
Я в иллюминатор посмотрю.
Vou voltar para a paisagem.
Клара, оставь телефон снаружи и следи за ним в тот маленький круглый иллюминатор.
Clara, põe o telefone lá fora, Pode vê-lo pela escotilha redonda.
Мы притворялись, что это иллюминатор.
Fingíamos que era uma escotilha.