Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Иностранцы

Иностранцы перевод на португальский

100 параллельный перевод
Это шпионы, иностранцы.
Eles são espiões estrangeiros.
Многие из нас иностранцы.
A maioria de nós não nos conhecemos.
Только иностранцы и новички-американцы попадаются на его штучки.
Só estrangeiros e americanos burros é que acreditam no McCormick.
Ќадо полагать, бегает за юбками. ќх уж эти иностранцы.
A divertir-se com uma ou outra muher, suponho. Estes estrangeiros, sabem.
Шестнадцать, плюс иностранцы.
16, sem contar os estrangeiros.
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
Os estrangeiros esperam que Londres tenha nevoeiro e esteja repleta de fiacres e prostitutas esventradas.
Возможно, они иностранцы, и у них другие обычаи.
Eles provavelmente são estrangeiros com modos diferentes dos nossos.
Иностранцы?
Estrangeiros?
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
Se os melhores ingleses são estrangeiros, Mr Neville - o que é uma simples constatação dos fatos - conclui-se que os melhores pintores ingleses também são estrangeiros.
Иностранцы выбрасывают бутылки, а мы ходим собираем их
Os estrangeiros jogam as garrafas, nós vamos e apanhamos.
Теперь здесь живут разные люди иностранцы, люди с акцентом.
Agora todo o tipo de pessoas moram aqui, estrangeiros... pessoas com sotaque.
Это, скорее всего, иностранцы. Какая-нибудь банда.
Pode ser um bando de estrangeiros.
Вы иностранцы.
São estrangeiros.
Вы оба, как иностранцы, должны поладить.
Acho que se vão dar bem, uma vez que são estrangeiros.
И потом они яйца выеденного не стоят, большинство из них держат иностранцы - вьетнамцы, корейцы, они даже не говорят по-английски.
E já não tem graça, estão todos nas mãos de estrangeiros, de vietnamitas e coreanos que não pescam uma ;
Это социализм в действии. Я в спецотделении. В основном все иностранцы.
Estou numa secção especial... quase todos são estrangeiros, apenas alguns são espanhóis e a língua comum é o inglês.
Прошу вас! Иностранцы нельзя, нельзя!
Estrangeiros, não!
Если вы думаете, что вам все позволено, потому, что вы иностранцы, то вы ошибаетесь.
Se acham que os nossos customes não se aplicam a vocês... porque são estrangeiros, estão enganados.
Я есть хочу! Йокогама это город иностранцев, а иностранцы едят говядину. Хорошо!
Caramba, estou esfomeado!
третьим ненавистны все иностранцы.
E alguns não suportam estrangeiros de forma alguma!
Я знаю, что иностранцы делали на балу у Лавлесса.
Eu sei porque estavam aqueles estrangeiros na festa.
Иностранцы.
Ministros estrangeiros.
Люди гораздо придирчивей, когда видят, что они немного иностранцы.
As pessoas são muito rápidas a apontar o dedo quando vêem que são meio estrangeiros. - Mas com os meus não.
Да у вас половина - иностранцы!
Vocês são quase todos estrangeiros.
Единственные иностранцы, кто не ради завоеваний приезжают в Пакистан.
São os únicos ocidentais que vêm ao Paquistão sem conquistar nada.
Они " re иностранцы.
São extraterrestres.
Может кто - то сообщать мне, почему я не был информирован То, что мы иностранцы имеем ползание на всем протяжении моего возлюбленного государства ( состояния )?
Alguém pode dizer-me porque não me informaram... que havia extraterrestres a rastejar no meu amado Estado?
Но иностранцы на основе азота, правильные?
Mas eles são à base de hidrogénio, não é?
Позвольте шампуню нас некоторые иностранцы!
Vamos pôr champô nos extraterrestres!
Где - Вы, мои маленькие иностранцы?
Onde estão, meus queridinhos?
Иностранцы лгут.
Os estrangeiros mentem.
Иностранцы у нас не могут водить, разве только такси.
Os estrangeiros não podem guiar aqui nada que não seja um táxi.
Вам присылали бумагу, где написано, что дезинсекторы должны обработать все места, где есть иностранцы.
Se o tivesse recebido, saberia que o novo regulamento municipal manda fumigar os estabelecimentos com clientela estrangeira.
Не удивительно, что иностранцы над тобой смеются.
Não admira que os estrangeiros façam troca de vocês!
Иностранцы ничего, кроме Брюгге о Бельгии не знают.
A maior parte dos turistas só conhecem Bruges na Bélgica.
Знаете, если американским предприятиям нужны смазливые идиоты, помолвленные балбесы и иностранцы с кашей во рту, то они просто запрыгают от радости.
Sabes, se os empregadores da América estão à procura de um burro girinho, um noivo desmiolado e um estrangeiro que só diz asneiras... eles vão pular de alegria.
Без руандийцев. Только иностранцы.
- Ruandeses não.
Как иностранцы?
Tipo, estrangeiros?
Ну да, как иностранцы.
Bastante estrangeiros, sim. Lá de cima.
Иностранцы всегда лгут.
Os estrangeiros mentem sempre.
Туннель закрыт Все иностранцы теперь нелегалы
TUNEL DO CANAL ENCERRADO Estrangeiros todos ILEGAIS
Да и другие иностранцы не вызывают здесь особого трепета.
E presentemente os estrangeiros, em geral, não são muito apreciados.
Либо опять вмешаются иностранцы, либо сам шейтан помешает нам.
Talvez alguma mão estrangeira intervirá, ou o Diabo possa caminhar entre nós.
Ну что ж, Сюзи, виноваты здесь не иностранцы.
Bem, Susie, os culpados não são os estrangeiros.
Вы только подумайте, две недели у вас будут жить ужравшиеся иностранцы. Они будут шастать по вашему дому и учить вас жизни.
Daqui a duas semanas, terão desconhecidos bêbedos a entrarem em vossa casa e a julgarem-vos.
А все иностранцы подлежат депортации.
Os estrangeiros são deportados.
Нет, там слишком опасно. Все эти иностранцы.
Vai ter comigo, e eu mostro-te o Zócalo, queres?
Во всём виноваты рабы и иностранцы.
A culpa é dos malditos escravos e dos estrangeiros.
Не все иностранцы - американцы.
- Uma máquina fotográfica? . - Não.
Иностранцы не допускаются в Тибет.
- Estrangeiros não entram no Tibete! Estrangeiros não podem entrar no Tibete.
ак так туризм € вл € етс € одной из главных отраслей экономики острова, среди погибших и раненых есть иностранцы.
Já que a principal indústria da ilha é o turismo, teme-se que muitos dos mortos e feridos sejam visitantes estrangeiros...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]