Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Инстаграм

Инстаграм перевод на португальский

68 параллельный перевод
Вы просматриваете "Инстаграм".
Está a aceder ao Instagram.
Ты знаешь, Фэйсбук, Твиттер, Инстаграм.
Facebook, Twitter, Instagram.
- Я видел твои снимки на Инстаграм.
- Vi as tuas fotos no Instagram.
- Да. Твиттер, фейсбук, инстаграм, блоги, всё сюда.
- Twitter, Facebook e Instagram.
Он даже дал мне кое-какие советы насчет моих фото на инстаграм.
Até me deu umas dicas... para os meus Instagrams.
- "Инстаграм".
- Instagram.
Они заходили в Инстаграм, Фейсбук, Хопскотч? В Реддит?
Apareceram no Instagram, Facebook, Hopscotch, Reddit?
Погодите, вы подписались на мой инстаграм? Да
- Espere, segue-me lá?
Итак, Инстаграм... Твиттер, DVR, айпод, Фейсбук, всю фигню.
Instagram, Twitter, TV gravada, iPod, Facebook, tudo.
Тебе стоит подписаться на мой инстаграм.
Devias seguir-me no "Instagram".
Инстаграм?
Instagram?
Не выкладывай это в Инстаграм.
Meu, não ponhas isso no Instagram.
На фэйсбук или инстаграм?
Tem Facebook ou Instagram?
Просто не выкладывайте фотки в Инстаграм.
Só quero que ninguém meta nada no Instagram.
Да, не заливай на инстаграм.
- Sim. - Não coloques no Instagram.
И мы сможем всё залить в Инстаграм.
Podemos postar tudo, no Instagram.
Она ежедневно проверяла её Инстаграм.
Ela verifica o Instagram dela diariamente.
Её Инстаграм только что деактивировали.
O Instagram dela está desactivado.
Инстаграм помнит за тебя.
O Instagram lembra-se por ti.
Я видела твой "Инстаграм".
Fui ver o teu Instagram.
Прости, что отвлекаю тебя от важных дел например, мешаю прятаться в комнате и рассматривать девочек в Инстаграм.
Desculpa interromper as tuas actividades importantes, como esconderes-te no quarto a perseguir miúdas no Instagram.
Пойдём, выйдем в Инстаграм.
Bora para a rua e partilhar uma foto no Instagram.
Папа, не забудь прислать все фотки с вечеринки в "Инстаграм".
Papá, não te esqueças de mandar as fotos da festa pelo Instagram.
Будет ошибкой не выложить это в Инстаграм.
Seria errado da minha parte postar isto no Instagram?
Мы с Раджем всё время собирались вместе научиться делать такие коктейли, вот я и научился сам, а теперь выложу в "Инстаграм", чтобы он увидел и обломался.
Bom, o Raj e eu falamos sempre sobre aprender a fazer cocktails como este, juntos, aprendi a fazer e vou postar a foto no Instagram para ele poder ver e sentir-se uma bosta.
Тогда у меня в Инстаграм будет 3 миллиона подписчиков.
Então estou prestes a ter 3 milhões de seguidores no Instagram.
Фейсбук, Мамбу, Инстаграм, почту.
Facebook, OkCupid, Instagram, e-mail.
Смотрю Инстаграм.
Vou ao Instagram.
Я нашёл её инстаграм.
Encontrei o perfil dela no instagram.
Я проверил Фейсбук, Инстаграм, Твиттер, Инстачат, Снап-чат, Мессенджер Джули - и ничего, только переписка про Раш и "50 оттенков серого".
Acedi ao Facebook da Julie, ao Instagram, ao Twitter, ao Instachat, ao Snapchat, ao A.I.M., só posts sobre Rush e "50 Sombras de Grey".
Номер Два всё ещё постит в Инстаграм.
A número dois ainda está a pôr coisas no Instagram.
Нам надо отправить их моим подписчикам в Инстаграм как раз к Шанель-о-уину.
Temos que as enviar por FedEx às minhas seguidoras do Instagram para o Chanel-o-ween.
Чувиха, я твой главный фолловер в Инстаграм!
Meu, sou a tua maior fã do Instagram!
- Будь на свете Инстаграм, когда я был пацаном – чёрт, да меня бы на всю жизнь из футбола турнули.
Se houvesse Snapchat e Instagram quando eu tinha a tua idade, teria sido banido para sempre.
Фейсбук, Инстаграм, Снапчат... как обычно.
Facebook, Instagram, Snapchat. Os de sempre.
Вот почему мы не смеялись над сумасшедшим грилем, не делали клевые селфи с ним, не выкладывали их в инстаграм, не обменивались уморительными сообщениями!
É por isso que não nos estamos a rir daquele grelhador maluco, a tirar uma selfie espetacular e a publicá-la no Instagram, a enviar e-mails hilariantes um para o outro.
В инстаграм, ничего не говорилось о группе.
O Instagram não falava de nenhum girl group. Falava.
Инстаграм Эрика... там сплошные мемы.
O instagram de Eric é apenas demais.
Я могу сидеть на месте и, расположившись поудобнее, листать фотки собачек на Инстаграм, пока вы копаетесь в пятилетнем хламе какого-то бешеного чувака.
Posso me sentar, por os pés em cima da mesa, passar por todos os huskies no Instagram enquanto tu remexes 5 anos de lixo de um louco qualquer.
... снимки, найденные в социальных сетях, в Инстаграм и с камер наблюдения.
Arquivos encontrados nos médias, aplicações de partilha de fotos, e de câmaras de segurança.
Постоянно отмечает его в Инстаграм.
"Tagam-na" aqui a toda a hora no Instagram.
Говорит девушка, которая бесперестанно обновляет Инстаграм своего парня... – Что ты делаешь?
Vindo da menina que não parou de atualizar as fotos do namorado no Instagram... - O que estás a fazer?
Твиттер, Инстаграм, фейсбук, Снапчат, все такое.
No Twitter, Instagram, Facebook, Snapchat, e vários outros.
Смски, твиты, Инстаграм, любые упоминания "Всадников".
Mensagens, tweets, Instagram. Tudo o que diz Cavaleiros, gaba-se de ver os Cavaleiros.
Ты же не думаешь, что только потому, что ты дрочишь на ее Инстаграм, ты у нас - Ромео?
Lá porque te masturbas com as selfies dela no instagram, isso faz de ti um Romeu?
Разве не Пэт Райли указал на этих инстаграм-маньяков в Майами, когда он стал ГМ?
O Pat Riley não contratou os tipos do Instagram em Miami?
Есть Твиттер, Инстаграм, Фейсбук.
Tens Twitter, Instagram, Facebook.
Поспорила с друзьями, что выложу в Инстаграм фотку с ним.
Os meus amigos desafiaram-me a tirar uma selfie com ele.
Они звонят мне, чтобы сообщить, что Инстаграм не загружается.
Ligam-me para se queixarem do Instagram.
Просто шучу. Я выложу это в Инстаграм.
Estava a brincar, vai para o Instagram.
Инстаграм.
Instagram.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]