Иоанна перевод на португальский
115 параллельный перевод
Я хотел отправить его в монастырь святых Павла и Иоанна, там он был бы о безопасности.
Eu queria mandá-lo para o mosteiro de San Giovanni... seria mais seguro.
Как прежде - Иоанна, Иисуса ждёт смерть.
Tal como o João antes dele Este Jesus deve morrer
Это было воскресенье накануне дня Святого Иоанна Крестителя летом 1178 года.
Foi num Domingo antes da festa a São João o Baptista, no Verão de 1178.
Евангелие от Иоанна, псалмы 24-26
Em memória de Haig P. Manoogian, professor. 23 de Maio de 1916 - 26 de Maio de 1980.
До того, как стать воинами, рыцари ордена Святого Иоанна занимались врачеванием.
Os Cavaleiros de São João chegaram a ser Hospitalários.
Представляем почётного гостя... встречайте Его Святейшество, популярного понтифика Папу Иоанна Павла ll!
Apresentamos as celebridades presentes no ringue, saúdem por favor Sua Santidade, o muito popular pontífice, Papa João paulo II!
Папу Иоанна Павла II!
Papa João paulo II!
Иоанна, глава 8, стих 12.
- S. João, capítulo Vlll, versículo 12.
Найдена у Западного пирса, в канун Святого Иоанна.
Encontrado, Cais oeste, véspera de São João.
"Откровения Иоанна, глава 18".
"Apocalipse, 18."
Нет, "Он" - стих 253 от Иоанна :
Não, "Elegia" 253 : "Os Olhos Dele Estão No Pardal".
Откровение Святого Иоанна?
E do Apocalipse de S. João?
Возле церкви Святого Иоанна...
Na igreja de St. John daqui a uma hora.
- Тогда эхинацею или капли Св.Иоанна.
Então toma equinácea, ou Erva de São João.
Неврологический Центр Св. Иоанна?
Centro Neurológico Saint John?
В системе Св. Иоанна нет записей о вас.
Não existem registos seus no sistema da Saint John.
От Иоанна 18 : 25.
- Evangelho de São João, 18 : 25.
" Вам поможет Евангелие от Иоанна 6 : 22, 8 : 16...
" Procure ajuda em João 6 : 22, 8 : 16,
Евангелие от Иоанна.
Uma leitura da Bíblia Sagrada segundo João.
- Из приюта Святого Иоанна.
- No manicómio St. Jean.
И я бы не поменялся с вами местами. Вам предстоит вечно сидеть на облаке в компании скорбного поляка Иоанна Павла II и матери Терезы - липучки-албанки.
Considerando que tocarás harpa numa nuvem, para a eternidade, sentada entre João Paulo II, um polaco sinistro, e Madre Teresa, uma albanesa bajuladora.
Психиатрическая больница "Святого Иоанна", Найроби
Hospício de São João
Я учился в школе Святого Иоанна.
Estudei no Colégio San Juan.
Евангелие от Иоанна : "И пришел Он в Кану Галилейскую, где претворил воду в вино"
João disse : "Ele veio a Canaan depois de transformar água em vinho."
Именно там, согласно Евангелию от Иоанна, это происходит.
nessa no Evangelho de João, - ele faz o seu gesto - Certo.
Спешите видеть Святого Иоанна Бенджамина.
Subam e observem o espantoso Benjamin St. John!
Я принцесса Иоанна. И я тебя не боюсь
Sou a Princesa Moanna e não tenho medo de ti.
Но считалось, что подлинник находился в церкви Святого Иоанна Крестителя в Риме.
mas pensávamos que apenas a Igreja de St John Lateran, Roma, possuía O prepúcio.
Она вполне совместима с католической доктриной. Через месяц после смерти Иоанна Павла II
Os feixes de raios gama são expelidos do buraco negro.
Молимся Тебе, Боже наш, раба твоего Иоанна немощствующа, посети милостию Твоею, прости ему всякое согрешение, вольное и невольное.
Nós estamos rezando a Você, nosso Deus. Visite Sua graça em Seu criado John, o perdoe todas as transgressões
В 1604 ГОДУ ПОЛЬСКИЙ КОРОЛЬ СИГИЗМУНД ПРИЗНАЛ МОНАХА-БЕГЛЕЦА ГРИГОРИЯ ОТРЕПЬЕВА ЦАРЕМ ДМИТРИЕМ, СЫНОМ ИОАННА ГРОЗНОГО
No ano de 1604, em Varsóvia, o Rei Lituano-Polaco Segismundo III reconheceu... o monge fugitivo Grigori Otrepiev como o Czar Dmitri, filho de Ivan o Terrível.
Потом он казнил Иоанна Крестителя, который осмелился осуждать брак царя.
E foi quem executou João Batista, quando este ousou criticar o casal real.
А уважаемому Леонарду надоело сидеть в отцовском доме в Дорсете без денег, пока этот вышеупомянутый папаша рыскает по всему Ближнему Востоку в поисках головы Иоанна Крестителя.
O ilustre Leonard, que tem de gerir a casa do pai em Dorset, sem mesada, enquanto o dito pai passeia pelo Médio Oriente em busca da cabeça de São João Baptista.
Дочь Ирода привезла отрезанную голову Иоанна Крестителя в эту страну.
A filha de Herodes trouxe a cabeça decepada de São João para cá.
они про Иоанна?
Falam de São João?
Клянусь Богом, они нашли... голову Иоанна!
Encontraram a cabeça de São João!
Правильно, это коренной зуб из верхней челюсти святого Иоанна.
- Mais precisamente, é um molar retirado do maxilar superior de São João.
Именно этот череп хотели преподнести вам, как череп святого Иоанна.
Pois este crânio fez-se passar pelo crânio de São João Baptista.
мы всегда сюда в день святого Иоанна.
Sim. Vimos para aqui todos os verões passar a noite de St.
э-э... не обижайся на мой вопрос... но почему вы, городские, празднуете день святого Иоанна?
Não me leves a mal, mas... porque é que rapazes ricos como vocês estão a celebrar o dia de St.
с днем святого Иоанна!
Feliz St. John's.
Позвольте мне вам пить. Иоанна специальных, для верхней фараона исследователя.
Sirva aí um especial para Alex, o explorador.
Специальная доставка из больницы св. Иоанна
SEDEX St. John Hospital.
- Иоанна.
- É Johanna.
- Иоанна.
- Johanna.
Прошлой осенью, в театре дезориентации, я видел ваше выступление в спектакле "Святая Иоанна скотобоен".
Eu vi-te actuar no Teatro "Disorientation" na peça "Bertolt Brecht's Die Heilige Johanna der Schlachth Fe" no último Outono.
Я приехал из обители Святого-Иоанна-что-в-Лесу.
Venho do mosteiro de St. John-in-the-Forest.
Как проехать к собору Святого Иоанна?
Qual é o caminho para a Catedral Johan?
К собору Святого Иоанна?
Catedral de Johan?
Теория Дарвина никогда не укладывалась легко вместе с католической верой. Но за пятидесятилетний период, с кульминацией во времена Папы Иоанна Павла II церковь пришла к тому, что теория Дарвина не является преградой для веры.
Tudo começa no interior de um berçário de estrelas, com a formação de uma estrela massiva.
Буди врач раба Твоего Иоанна.
Cure Thy criado John.