Ириса перевод на португальский
110 параллельный перевод
Три ириса!
Eu vi atrás da porta! Três Íris!
Три ириса!
Três Íris!
Ириса, что с тобой?
- Irisa, qual é o problema?
Нолан, это Ириса.
Nolan e esta é a Irisa.
- Ириса дала тебе эту книгу?
- A Irisa deu-te esse livro?
Ириса?
Irisa?
Ириса, это Эдди Брэддок.
Irisa, este é Eddie Braddock.
Поэтому ты ни разу меня не навестил? Я меня была Ириса.
Foi por isso que nunca me foste visitar?
Ты скажешь ему, что Ириса мертва.
Vais dizer-lhe que a Irisa está morta.
И с ним была Ириса.
Absoluta e, a Irisa estava com ele.
- Ириса.
- Fui feito prisioneiro.
Ириса, что ты творишь?
- Isso é uma loucura.
Легко или мучительно? Ириса, откуда ты знаешь, что это тот самый?
- Irisa, como sabes que é ele?
Ириса, перестань.
- Irisa, então? Essa não és tu.
Какого цвета у него глаза, Ириса?
Qual é a cor dos olhos dele, Irisa? Azuis.
Ириса!
Irisa!
Ириса!
Irisa?
Похоже, Ириса пошла туда.
Parece que a Irisa veio por aqui.
* * * Мне нужна Ириса Нолан. * * * * * * дочь Ирзу. * * *
Estou à procura da Irisa Nolan... a filha de Irzu.
- У них Ириса.
- Eles têm a Irisa.
Но вы можете быть переносчиками вируса. Ириса, не смотри так на меня.
Encontrei apenas uma gota de sangue.
Ириса!
- Irisa!
– Ириса!
Irisa!
– Ириса?
Irisa?
Грубоватый аромат ириса.
O cheiro típico de íris.
– Ириса ребёнок.
A Irisa é uma miúda.
– Ириса занимается этим прямо сейчас.
A Irisa está a tratar disso agora.
– Нолан, Ириса ведь не могла...
- Nolan, a Irisa não seria capaz...
Ириса нашла меня.
- A Irisa encontrou-me.
– Ириса, дай взглянуть.
Irisa, deixa-me ver.
– Его занимает Ириса.
Recebeu uma pista sobre a Irisa.
– Ириса не хотела бы этого.
Não é o que a Irisa quereria.
Ириса...
Irisa... Volta para mim.
Ириса, которую ты знал, ушла.
A Irisa que conheceste desapareceu.
– И ты еще удивляешься, что Ириса избегает тебя.
E perguntas-te tu porque é que a Irisa te anda a evitar.
– Это Ириса.
Esta é a Irisa.
– Ириса.
- Obrigada. - Sim, estou a ver. Irisa.
– Ириса, отойди!
Irisa, mexe-te!
Где Ириса?
Onde está a Irisa?
Ириса, я должен кое-что тебе сказать.
Irisa, há algo que tenho de te dizer.
Ириса!
Irisa! Irisa.
– Богом клянусь, Ириса, если ты его не отпустишь, я... я выстрелю в тебя.
Juro por Deus, Irisa, se não largares... disparo contra ti.
– Ириса – личность.
A Irisa é uma pessoa.
Ириса позволяла тебе так с собой нянчиться?
A Irisa deixava-te apaparicá-la assim?
- Ириса. Ты служил?
Tu serviste?
Она перевязала мою рану. Ириса была с ним?
Ela tratou do meu ferimento.
Ириса.
Irisa?
Ириса?
A Irisa?
– Ириса.
Irisa.
– Ириса ценна.
A Irisa tem valor.
Ириса не из тех, с кем нянчатся.
A Irisa não é do tipo de apaparicar.