Искажённое перевод на португальский
18 параллельный перевод
Это - транспортный корабль Лакул. Мы попали в искажённое пространство.
Aqui nave de transporte Lakul, presa numa distorção energética.
- Искажённое отражение её собственного "я".
- Uma imagem distorcida dela. - Quem és tu no caso?
Если я зеркало, а она искажённое отражение... то кто в таком случае ты?
Eu sou o espelho e ela é a imagem, então quem és tu?
Несмотря на это, религиозные учения сумели скрыть это понимание постоянно меняющегося мира, навязав своим последователям искажённое понимание действительности и назвали это верой.
A arena política já pouco tem a ver com a realidade. Ela foi-nos imposta com astúcia sem que sequer nos apercebêssemos.
Несмотря на это, религиозные учения сумели скрыть это понимание постоянно меняющегося мира, навязав своим последователям искажённое понимание действительности и назвали это верой. В итоге логика и новые знания отвергаются в угоду традиций и устаревших убеждений.
A religião foi bem sucedida em fechar a consciência deste emergir ao incutir esta distorção filosófica da fé sobre os seus seguidores, quando a lógica e informação nova eram rejeitadas em prol das tradicionais crenças ultrapassadas.
У неё искажённое чувство юмора.
Ela tem um senso de humor distorcido.
- Согласно библейским преданиям, "вербис дьябло" - искажённое наречие ангелов.
- De acordo com a Bíblia, o Verbis Diablo é uma corrupção da fala angelical.
Это она про искажённое зрение. Трудности в восприятии речи.
Sim, ela estava a falar de visão turva e dificuldade em compreender o discurso.
искаженное представление об администрации тех лет.
Não é possível que sua visão da administração... esteja distorcida? Não.
Только мы называем это "мощи". [ игра слов : craps - кости, cripes - междометие, искаженное Christ, "Христос" ]
Mas aqui é chamada de'chatice'.
Похоже на... искаженное представление.
Parece... Uma má representação.
Искаженное.
Pervertido.
Это было... искаженное описание моего влагалища.
É uma descrição errada da minha vagina.
Несмотря на ваше искаженное представление о том, чем мы здесь занимаемся,
Apesar de julgar mal o nosso trabalho aqui, Srtª.
Мадам госсекретарь. Я не могу вообразить, где вы получили такое искаженное представление о жизни в славной Западно-Африканской Республике.
Senhora Secretária, não consigo imaginar onde consegue a impressão distorcida da vida na gloriosa República da África Ocidental.
Там есть искаженное отражение парня на гранитной стене.
Há um reflexo distorcido do homem, na parede de granito.
Однажды, 4. ( 10 ) 11 - Искаженное отражение 08.12.2014 Перевод осуществлен OnceТranslators Group.
Once Upon a Time S04E11 "Shattered Sight"
По крайней мере, теперь я знаю, что оно у него было. До того как сформировалось его сумасшедшее, искаженное видение мира.
Pelo menos, agora sei que tinha um... antes de ter uma visão distorcida do mundo.