Йакутеяа перевод на португальский
16 параллельный перевод
еуваяисты. тгм еполемг жояа ха деины емхоусиаслемос, исыс тоте та йатажеяоуле йакутеяа.
Para próxima finjo que estou entusiasmado para ficar a pé.
миыхеис йакутеяа, цкуйие лоу ;
Sentes-te melhor, querido?
йакутеяа ма лахеис ма лгм амтистейесаи се лема.
É melhor aprenderes a não discutir com um Cumpridor. Agora, leva a garrafa!
пистеуы оти, циа тгм томысг тоу гхийоу, йакутеяа ха гтам ма емысоуле тис лоияес лас, димомтас тгм аисхгсг тгс оладийотгтас йаи сумеяцасиас.
- Nada muda... - Tudo muda... As pessoas não.
упаявеи йати поу дем йамеи йакутеяа апо тоус упокоипоус ;
É por esta rota que os Cylons enviam tanques.
о амтала цекоиопоигсе исыс том сгламтийотеяо амтяа поу ефгсе поте, поу лпояеи ма сйежтеи йаи ма покелгсеи йакутеяа йаи апо том патеяа соу.
- Sim, sim. Imagina como vão ficar impressionados em Gomoray... quando souberem que liderei pessoalmente o ataque aos humanos.
йакутеяа ма том пале писы ейеи поу том бягйале. аутос та дглиоуяцеи ока аута.
Bem, do que é que estamos à espera? Vamos. OK.
сицоуяа лоу аяесеи йакутеяа аутг г енгцгсг апо тгм емаккайтийг.
Não somos membros desta frota com os mesmos direitos e previlégios?
ам гтам ма паяоуле о емас та кежта тоу аккоу, йакутеяа ма лемале спити.
- Subo. Se quiséssemos ficar com o dinheiro um dos outros ficávamos em casa.
апкыс, о аккос епаине йакутеяа апо лема.
Daquela vez jogaram melhor do que eu.
дем еива жукко. аутос, олыс, помтаягсе йи акка... йи апожасиса, асвета апо та кежта, ма паины йакутеяа.
Coisa pouca. Não tinha nada. Mas ele subiu e eu decidi não me importar com o dinheiro.
евы та дуо йакутеяа феуцг.
Dois pares mais altos.
тоукавистом еимаи амхяыпос. йакутеяа.
- Ao menos, você era humana.
йакутеяа ма жуцеис. дем хекы г лпке лоияа ма жтасеи аута та тамйея лета апо том йеим.
Como queiras, Adama. Estou certo que os meus guerreiros terão todo o prazer... em transmitir a sua experiência.
акка о апокко гнеяе йакутеяа.
Está a negar-nos a nossa liberdade religiosa?
йакутеяа ма паиноуле кото.
Podíamos jogar à merda do totoloto.