Йаты перевод на португальский
47 параллельный перевод
амивмеуы тгм упаянг жытиас ейеи йаты.
Estou a detectar um inferno lá em baixo.
йаты апо тгм епоптеиа тоу диоийгтг амтала, тоу патеяа лоу.
- Uma grande honra. Sim, imagino que sim.
то лгко йаты апо тг лгкиа ха песеи.
Chama-se... Cassiopeia.
бяисйетаи йаты ле тоус аккоус.
- Só se não houver lá nada para extrair.
то йахаяла лоияафеи апо йаты.
Este filho-da-mãe está a dar as cartas de baixo.
- кееи оти лоияафеис апо йаты.
Ele está a dizer que você está a dar as cartas do fundo.
ьанале йаты циа аутгм.
- O toalete feminino é lá em baixo. Vou verificar.
Аты немножко пополнела, выглядишь как маленькая пышечка, и тебе это так идёт.
Tu engordaste um pouco. Estás roliça como uma perdiz.
- Аты, Стив?
E aí, Steve?
- Я. Аты против?
Fui eu.
Аты пользуешься дорогими?
Usas perfumes caros?
Дорогая... Аты то хочешь его получить?
Querida tu quere-lo?
Аты женись.
Estou dando um tempo de casamento.
Аты, Федот?
E tu, Fidot?
Аты-баты, шли солдаты- - Нет, погоди.
Não, espera. Pastilha elástica, pastilha elástica.
≈ жедневные отчеты. ƒаты, врем €, места, лица.
Relatórios diários. Datas, horas, locais, caras.
Когда-нибудь я стану королем. Аты будешь моей королевой. И моей рабыней.
Um dia serei rei, e tu serás a minha rainha... e a minha escrava.
Аты включишь конвейер и опрокинешь бак с маслом на пол.
Tu activas a passadeira, entornando o óleo no chão.
Аты, Велма, - кисло-сладкий горчичный соус, украшающий вершину.
E a Velma tu és o molho de mostarda agridoce que fica no topo.
- Аты?
E tu?
Аты поняла, увидев её без головы? - Нет.
Descobriste isso quando viste que não tinha cabeça?
Аты знаешь,... почему?
E isso porque... porquê?
- Аты мне веришь?
- Tu não confias em mim.
Звери из Хорватии. Аты сидишь тут, играешь.
São animais ferozes e tu ficas aí a tocar pífaro.
- Аты на меня не ори!
E tu, não grites.
Аты чего ждешь? Собирайся!
Prepara-te, que esperas tu?
- Аты что, не боишься, да?
Tu não tens medo?
- Аты не врешь?
Não me mentes?
- Аты не лезь!
- Calado.
Аты не подумала, кактам Милош?
Pensaste alguma vez no Milos?
Аты могла бы убить человека?
Tu eras capaz de matar?
Аты выглядишь прекрасно.
Estás linda.
- Аты был внутри?
Já entraste?
- Аты можешь мне сказать, что происходит?
- Podes dizer-me o que está a acontecer?
йатсе йаты, се паяайакы.
Sente-se aqui.
- Аты, значит, Майя?
- Deves ser a Maya.
Аты не учи меня, как обращаться с нежитью, которую я истребляла всю жизнь!
E não me dês sermões na escumalha dos não mortos... que tenho andado a caçar toda a minha vida!
Аты, мой милый мальчик.
E tu meu querido rapaz.
Аты – всего лишь ублюдок, чьи руки по локоть в крови!
Você não passa de um brutamonte com sangue nas mãos.
Если я отпущу тeбя, тем нe менее... Аты попытаешься бeжать...
No entanto, se eu libertá-lo e você tentar escapar...
Аты? У мeня нeт такой тоски подому.
E você?
Аты можeшь провeсти ритуал?
Você... pode realizar o ritual?
Аты, Бэймен!
E você, Behmen?
Аты? - Мeня хотят убить.
Da doida que está a tentar matar-me.
Аты здесь семьeй - сдядей, да?
E tu... Vieste com a tua família? O teu tio e...
Аты знаeшь, что с нового года ужe трое человeк прыгнули отсюда.
Sabia que três pessoas suicidaram-se deste edifício desde o Ano Novo até hoje?
Аты будeшь... - четвёртым?
Vais juntar-te a eles?