Йогу перевод на португальский
97 параллельный перевод
Что она делает, йогу?
Ela está a fazer ioga?
Пока Эти люди приходят сюда, почему бы не попробовать йогу для разнообразия? "
"Já que essas pessoas vêm cá, porque não tentar o ioga?"
- Привет, Росс. - Привет. Ты не мог бы сказать Жасмин, что я не приду сегодня на йогу?
Dizes à Jasmine que não posso ir ao ioga?
Ещё, знаете, мы оба любим мексиканскую кухню и йогу, и... карате!
E nos gostamos os dois da comida mexicana, e do Yoga, e o Karaté.
Да, на йогу.
- Yoga.
За пивоваренное производство местного пошиба, за йогу, за йогурт, за рис, фасоль и сыр.
Às cervejas caseiras Feitas em cervejarias locais Ao yoga Ao iogurte Ao arroz e feijões e queijo
- " ы не пробывал йогу?
- Devias experimentar o yoga.
Ты никогда не пробовала йогу?
Já tentaste ioga?
Он переключился на йогу.
Ele mudou para o yoga.
А давно Марк переключился с горного велосипеда на йогу?
Quando é que o Mark trocou a bicicleta de montanha pelo yoga?
Вы пришли на преродовую йогу?
Veio fazer yoga pré-natal?
Я - на йогу.
- Vou para o yoga!
Тебе стоило бы походить на йогу со мной.
Devias vir ao ioga comigo algumas vezes.
Слушай, а нам не пора на йогу?
Estás pronta para ir à tal aula de yoga?
ОК, список дел, записаться на йогу Сделать новую причёску, усыновить детей со всего мира.
Muito bem, coisas para fazer, inscrever-me nas aulas de ioga tirar fotografias, adoptar crianças de todo o mundo.
Не сексапильным певицам, преподающим йогу которые невероятно очаровательны.
Não cantoras que são instrutoras de Yoga sensuais, que são incrivelmente encantadoras.
Ты возможно даже не ходишь на йогу, не так ли?
Provavelmente nem fazes yoga, não é?
- Я иду на йогу.
Vou ao ioga.
Так что, они будут заняты по крайне мере один из этих дней он хороший сосед, этот Элиот но мне тоже нужно пространство так что давай меняться я возьму детей на эти выходные а ты их возьмешь во вторник вечером, когда я пойду на йогу
É um bom vizinho, o Elliott. Mas eu também preciso de espaço, por isso fazemos uma troca. Fico com os miúdos este fim-de-semana e tu ficas com eles às Terças-feiras à noite quando for para o yoga?
Ты можешь идти на свою йогу
Podes ir para a aula de ioga.
Ты вчера пропустила йогу, позвони мне.
Senti a tua falta na yoga. Liga-me.
Папа спрашивает, почему ты не берёшь меня на йогу. Причём спрашивает постоянно.
O meu pai pergunta se não queres que te acompanhe à ioga.
Хорошо. Буду ходить на йогу.
- Está bem, eu faço yoga.
Она хочет, чтобы я ходил на йогу.
Ela quer que eu faça yoga.
Милый, я на йогу.
Amor, estou de saída para o ioga.
Я иду на йогу.
Não. Vou à aula de ioga.
Чувак, я чист уже два года. Я даже хожу на йогу.
Ouça, eu estou sóbrio há dois anos.
Я люблю йогу.
Eu adoro yoga.
Хаус, ты же на самом деле не думаешь, что она бы тебя бросила, если бы ты, например, не ходил на йогу?
House, não pensas que ela te deixará porque tu, o quê, não fazes yoga?
- Мне пора на йогу.
- Tenho de ir para o ioga.
Привет, что ты делаешь дома? Я забил на йогу.
- O que é que fazes em casa?
- Я обожаю йогу.
- Adoro ioga.
Ты любишь йогу? - Нет.
Gostas de ioga?
Гуру Сона, мошенница, и вы можете забрать свои мантры и свою йогу и свое Сияющее Дерево Жизни и подвинуть свой ашрам.
Mas tu, Guru Sona, és uma vigarista. Então podes pegar nos teus mantras a tua yoga, a tua Árvore Brilhante da Vida e enfiar no teu "ashram".
И он уезжает на Бали познавать йогу, и я... решила, что хочу поехать с ним.
Ele vai embora para um retiro de yoga no Bali, e eu decidi que vou com ele.
Они просто убивают женщин, как должное... отрубают пальцы, выдёргивают зубы, запихивают в вентиляцию, идут на йогу и разжигают огонь.
Estão a matar mulheres como se elas não fossem nada. A decepar dedos, a arrancar dentes, enfiando-os nas saídas do ar condicionado. Vão às aulas de yoga e abrem fogo.
Нет. Сейчас я делаю йогу для нормальных людей.
Faço ioga para normais.
Забудь йогу. Выбери Дзен.
Esquece o ioga, sê mais zen.
Потом она одалживает тебе одежду, берет тебя на йогу, делает тебе макияж... и ты позволяешь себе поверить что все это реально происходит, что ты на самом деле дружишь с популярной девченкой и всеми ее популярными друзьями.
Logo a seguir, ela empresta-lhe roupas, leva-a a aulas de yoga, maquilha-a... então é levada a acreditar que está mesmo a acontecer, que é amiga de verdade da popular miúda e de todos os seus populares amigos.
Сказал Зоуи, что на йогу пошел.
A Zoey pensa que estou no yoga.
Запишитесь на йогу.
Então vai a uma aula de ioga.
Хорошо, я поехала на йогу.
Está bem. Vou para o ioga.
Похоже на йогу.
Isso é fazer ioga.
Она ездила в Индию и подсела на йогу.
- Foi à Índia e meteu-se no yoga.
Я ничего не знаю про йогу.
Não sei nada sobre isso.
Пойти на йогу после тренировки.
Quero uma aula daquelas bem sexys de yoga depois disto.
про свою йогу, про свой пилатес.
O meu ioga, o meu Pilates...
Вук упал и сломал огу.
O meu neto partiu a perna.
Но ты всегда говорила, что тебе пора на йогу.
Disseste sempre que tinhas aula de yoga.
Так значит, она тебя втянула в йогу?
Convenceu-te a fazer ioga?
Ну, из-за тебя я пропустил йогу.
- Fez-me perder o meu ioga.