Йогуртов перевод на португальский
34 параллельный перевод
- Если хотите чувствовать себя умиротворённо, употребляйте побольше сырых овощей и фруктов, йогуртов, молока и злаков.
Se você se quer sentir calmo, coma mais fruta crua e legumes, iogurte, leite e sementes.
Что вы можете сказать мне, молодой человек... о различных наполнителях замороженных йогуртов?
Podes falar-me dos novos sabores dos iogurtes gelados?
В мир сандалий, сгибателей ложек и любителей йогуртов.
A terra das sandálias, dobradores de colheres e comedores de iogurte.
итак, будем соревноваться за золотые, серебряные и бронзовые крышечки от йогуртов.
Muito bem, vamos competir por tampas de iogurte de ouro, de prata e de bronze.
Годовой запас мини-йогуртов.
Um ano de mini-iogurtes.
Сейчас мы просто пытаемся сообразить куда бы пристроить кучу йогуртов Майка, пока мы проворачиваем дело.
Só estamos a tentar encontrar um sítio para pôr o iogurte do Mike enquanto fazemos o trabalho.
* ( магазин йогуртов )
Iogurte de novo?
Итак, Дженни, твоя работа в магазине йогуртов, как карьера, или ты хранишь себя для показа кабриолетов?
Então, Jenny, o teu trabalho na loja de iogurtes, é tipo uma carreira ou estás a manter-te entre trabalhos como actriz?
Сейчас по данным 2008г. мы не только N3 в рейтинге йогуртов Америки, но и одни из наиболее прибыльных.
Atualmente, em 2008, não somos apenas a terceira marca de iogurtes da América, como estamos entre as empresas mais lucrativas.
Я хочу стать управляющим в магазине йогуртов в Нью-Йорке.
Quero uma loja de iogurte no restaurante, como num balcão.
Там где йогурты. Я не вижу ни каких йогуртов.
Não vejo nenhuns Go-Gurts!
В общем, пойдёте не туда прибыль у вас будет как... у сети киосков по продаже йогуртов.
A não ser que sejam mal aconselhados e, nesse caso, era melhor terem criado uma cadeia de lojas de iogurte.
Только сквозь линзы телескопа когда она то заходит, то выходит из этого ужасного магазина йогуртов.
Só através das lentes de um telescópio, quando ela entra ou sai daquela perversa loja de iogurtes.
Ну, ты не против сказать мне, что происходит в том магазине йогуртов?
Bem, importas-te de me dizer o que se passa naquela loja de iogurtes?
В магазин йогуртов?
Loja de iogurtes? Sim.
А может, ты снова был в магазине йогуртов.
Ou talvez tenhas estado naquela loja de iogurte outra vez? Eu sei que a tua ex trabalha lá.
Да, но они продали всё той сети замороженных йогуртов.
Sim, mas venderam muitos para aquela cadeia de iogurtes.
Для меня это поход в отдел йогуртов когда в воскресенье вечером отвожу свою дочь к её маме и покупаю себе стаканчик йогурта.
Para mim, é quando vou da loja de iogurtes ao meu carro, quando largo a minha filha aos domingos à tarde.
Если у папаши этой продавщицы йогуртов есть лодка, то я именно тот, кто тебе нужен.
Se o pai da Sra. Yogurt tem um barco, sou o homem com quem devias estar a falar.
В восточном Чатсвине это, может быть, и позволительно, но у них там самообслуживание на бензоколонке и всего лишь один магазин йогуртов.
Tudo bem para o lado leste de Chatswin, onde tem gasolina sem frentista, e só uma loja de iogurte.
Хорошо, идем в магазин йогуртов.
Boa, vamos a uma loja de iogurtes.
Слушай, скажи Дэну, пусть начинает работать по этому магазину йогуртов, ладно?
Diga ao Dan para começar a trabalhar na loja do iogurte.
- Я поведу его в магазин йогуртов. - А я не волнуюсь.
- Vou levá-lo à loja do iogurte.
В магазине йогуртов.
Na loja do iogurte.
Например, мы только что говорили о любимых вкусах замороженных йогуртов, и Бекка такая - "голубой".
Por exemplo, estávamos a acabar de falar sobre o nosso sabor favorito de iogurte gelado e a Becca disse "azul".
Все, на чем наклейка принадлежит кому-то, кроме йогуртов.
Qualquer coisa com rótulo pertence a outra pessoa, excepto os iogurtes.
Держаться подальше от йогуртов.
Fica longe do iogurte. Percebi.
Мы стали расой бреющих грудь.. читающих журнал, занимающихся йогой, поедателей йогуртов.
Tornámo-nos numa nação que depila o peito, lê revistas, faz pilates, come iogurte.
А знаешь, ты не заслуживаешь йогуртов.
Não mereces iogurte, sabias disso?
- Да. - Открыть свой магазин йогуртов.
Queria abrir a minha loja Pinkberry.
Он открывает магазины замороженных йогуртов.
Ele está a inaugurar gelatarias.
Я купила тебе лосося и йогуртов.
Comprei-te salmão e iogurte de leite de cabra.
Это самая печальная вещь, которую я когда-либо видел. Круглосуточный магазин замороженных йогуртов хорошо защищает Дебру на время гибели жертвы. Да.
Essa é a coisa mais triste que eu já vi.
А ей было рукой подать до помощника менеджера в магазине замороженных йогуртов.
E ela estava tão perto de ser assistente de gerente da Kibon.