Йоркском перевод на португальский
32 параллельный перевод
Хорошо. Закажу столик в Нью-йоркском госпитале.
Vou ligar para o Hospital de Nova Iorque e fazer uma marcação.
Все 5 машин на стартовой позиции, здесь на Мемориальном нью-йоркском автодроме.
Os 5 carros participantes estão neste momento aqui, na cidade de Nova York onde começa o percurso.
- Нью-йоркском яхт-клубе.
- O late Clube de Nova lorque.
На дворе был 81-ый год. Я заперся в этом нью-йоркском отеле, кажется отеле Феникс запуганный, полный стыда за прожитую жизнь.
Estávamos em 1981 e eu tinha-me enfiado naquele hotel em N. Iorque, o hotel Phoenix, com medo de tudo, com vergonha da minha vida,
По ночам паренёк тусуется в каком-то блядском нью-йоркском клубешнике, дрыхнет до полудня, два часа работает в видеопрокате и всё.
O miúdo passa todas as noites na merda de um clube em Nova York, dorme até ao meio-dia, faz algumas horas na Blockbuster, e é isso.
Я участвовала в нью-йоркском марафоне.
Eu corri na maratona de Nova York. Eu posso fazer isso.
В нью-йоркском университете через месяц мой вечер.
Preciso de um favor. Tenho uma leitura de poesia na Universidade de Nova Iorque e querem alguém para me apresentar.
( on-line трансляция ) Продолжается распродажа биржевых активов. Индекс Доу Джонса упал на 450 пунктов. Так Уолл-Стрит реагирует на захват террористами... поезда в нью-йоркском метро.
A bolsa de valores caiu, 450 pontos em negócios envolvendo empresas ferroviárias, é assim que a bolsa de valores reage ao ataque terrorista no metro de NY.
Потому что даже Эдди Алварез знает, что ничто так не слаживает команду, как проведение операции со спецназом, в нью-йоркском стиле по задержанию опасной невесты.
Até o Eddie Alvarez sabe que nada fortalece mais uma equipa do que entrar a matar por um casamento adentro com uma Unidade de Intervenção, apanhando a noiva ao estilo de Nova Iorque.
Я переспала с Биллом. Я столкнулась с ним в Нью-йоркском университете, когда он гостил у Мии.
Encontrei-o na Universidade, enquanto ele visitava a Mia.
- Ты на нью-йоркском корабле-носителе.
- Estás na nave-mãe de Nova Iorque.
Передача... о Нью-йоркском супергерое, который сам себя называет Кикэсс будет показана on-line.
Uma emissão "on-line" para todo o mundo do herói nova-iorquino Kick-Ass vai começar já a seguir.
В нью-йоркском офисе открылась вакансия.
Há uma vaga no escritório de Nova Iorque.
Но этим "кем-угодно" может быть парень с самодельной бомбой в нью-йоркском метро когда Ваши дети идут в школу.
Mas qualquer um pode ser um bombista suicida, no meio do metro de Nova Iorque, com os vossos filhos a caminho da escola.
Я только что предстала перед всеми, кто имеет хоть какое-то значение в нью-йоркском обществе и сказала, что я встречаюсь с Дэном Хамфри. Я совершила общественное самоубийство ради тебя.
Disse à frente de toda a sociedade de Nova Iorque que andava com o Dan Humphrey, cometi suicídio social por ti.
Ещё один обычный день в нью-йоркском отделе белых воротничков.
Mais um dia normal no gabinete de Nova Iorque da Divisão de Crimes Financeiros.
А твой сон тоже заканчивался тем, как я достиг экстаза и одновременно занял третье место в нью-йоркском марафоне?
Acredito que o teu também acabou comigo a chegar ao êxtase ao mesmo tempo, que chegavas em terceiro na maratona de Nova York.
Это письменный тест, который нужно сдать чтобы работать в нью-йоркском управлении санитарной защиты.
Este é a prova escrita que têm que fazer e passar para trabalharem para o Departamento de Saneamento de Nova York.
Вы вторая виолончель в Ньюйоркском симфоническом.
És a segunda violoncelista da Orquestra Sinfónica de Nova Iorque.
- За столом в Ньюйоркском филиале ACN.
Na sua secretária, no escritório da ACN em Nova Iorque.
В связи с поножовщиной в нью-йоркском метро арестованы трое, а Кифер Сазерленд расскажет о финале сериала "Двадцать четыре часа".
Três homens foram presos relacionados com os esfaqueamentos no metro de Nova Iorque a semana passada. E iremos falar com Kiefer Sutherland acerca da ultima temporada de "24". Não vão querer perder isso.
В сегодняшней речи, во время завтрака в нью-йоркском атлетическом клубе, губернатор Рузвельт опять сделал четкое заявление поддерживать запрет акта Волстеда.
No seu discurso de hoje durante o almoço, no Clube Atlético de New York, o governador Roosevelt deixou claro, mais uma vez, a sua intenção de apoiar a revogação da Lei Volstead.
Это специальный агент Берк. Я являюсь помощником руководящего специального агента в нью-йоркском подразделении белых воротничков.
Fala o agente especial Burke, sou o agente especial chefe da Divisão de Crimes Financeiros de Nova Iorque.
Круто, ну, поздоровайся с новым пятым временным гобоем в Ньйоркском симфоническом.
Fixe. Bom, cumprimenta o novo quinto oboé da Sinfónica de Nova Iorque.
Она собиралась стать профессором в Нью - йоркском, но её переманило бюро.
Estava prestes a tornar-se professora antes do FBI a ter ido contratar.
- Я ведь говорила, что роль ведущей дамы в нью-йоркском свете очень благодарная.
Eu não te disse que ser uma mulher das principais mulheres da sociedade de Nova Iorque seria recompensador?
Как понимаю, вы оставили ему несколько сообщений в его нью-йоркском офисе.
O único Mr. Holmes. Sei que lhe deixou bastantes mensagens no escritório de NI.
Если вы захотите писать книжки, то в нью-йоркском университете есть курсы.
E eu acho que, se quiser escrever ficção, ouvi dizer que há um curso na NYU.
В нью-йоркском офисе ФБР есть шпион.
O FBI de Nova Iorque foi comprometido.
Ты в нью-йоркском Time Out рядом с крысиной пиццей.
Saiste na Time Out New York com o Pizza Rat.
я училс € в Ќью -... оркском университете,... и мен € исключили в конце первого же года за то,... что на экзамене по метафизике € сжульничал : " мен € с колледжами вечно проблемы.
Pensaste naquilo de que falámos?
– В Нью-йоркском.
- NYU.